See alien in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "alien", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aliens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.", "c": "libro", "pasaje": "Zechariah 7:10", "t": "Bible", "trad": "no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Zacarías 7:10", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zacar%C3%ADas+7&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zacar%C3%ADas+7&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.→ no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.Bible Zechariah 7:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Zacarías 7:10. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Zechariah 7:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Zacarías 7:10. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.", "translation": "→ no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano." } ], "glosses": [ "Extranjero." ], "id": "es-alien-en-noun-GQ0cIU7A", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Extraterrestre." ], "id": "es-alien-en-noun-lzip8HG0", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-alien.ogg", "ipa": "/ˈeɪ.li.ən/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-alien.ogg/En-us-alien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-alien.ogg", "raw_tags": [ "California", "excepto Australia" ] }, { "ipa": "/ˈæɪ.li.ən/", "raw_tags": [ "Australia" ] } ], "word": "alien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "alien", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more alien most alien", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Extraño, ajeno." ], "id": "es-alien-en-adj-OrRKZgxo", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "“The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”", "autor": "John Scalzi", "c": "libro", "editorial": "Tom Doherty Associates", "f": "2008", "trad": "La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio.", "tradautor": "Rafael Marín (trad.)", "tradc": "libro", "tradedición": "1", "tradeditorial": "Editorial Planeta", "tradf": "2010", "tradisbn": "9788445077689", "tradpágina": "59", "tradtítulo": "La historia de Zoë", "título": "Zoe’s Tale" }, "expansion": ":*Ejemplo: “The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”→ La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio.John Scalzi. Zoe’s Tale. Editorial: Tom Doherty Associates. 2008.\nTraducción: Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Página 59. Editorial: Editorial Planeta. 1.ª ed, 2010. ISBN: 9788445077689.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "John Scalzi. Zoe’s Tale. Editorial: Tom Doherty Associates. 2008.\nTraducción: Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Página 59. Editorial: Editorial Planeta. 1.ª ed, 2010. ISBN: 9788445077689.", "text": "“The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”", "translation": "→ La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio." } ], "glosses": [ "Alienígena, extraterrestre." ], "id": "es-alien-en-adj-2oROYOnh", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-alien.ogg", "ipa": "/ˈeɪ.li.ən/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-alien.ogg/En-us-alien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-alien.ogg", "raw_tags": [ "California", "excepto Australia" ] }, { "ipa": "/ˈæɪ.li.ən/", "raw_tags": [ "Australia" ] } ], "word": "alien" }
{ "categories": [ "EN:Palabras trisílabas", "EN:Sustantivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "alien", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aliens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.", "c": "libro", "pasaje": "Zechariah 7:10", "t": "Bible", "trad": "no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Zacarías 7:10", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zacar%C3%ADas+7&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zacar%C3%ADas+7&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.→ no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.Bible Zechariah 7:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Zacarías 7:10. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Zechariah 7:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Zacarías 7:10. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart against his brother.", "translation": "→ no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano." } ], "glosses": [ "Extranjero." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Extraterrestre." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-alien.ogg", "ipa": "/ˈeɪ.li.ən/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-alien.ogg/En-us-alien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-alien.ogg", "raw_tags": [ "California", "excepto Australia" ] }, { "ipa": "/ˈæɪ.li.ən/", "raw_tags": [ "Australia" ] } ], "word": "alien" } { "categories": [ "EN:Adjetivos", "EN:Palabras trisílabas", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "alien", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more alien most alien", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Extraño, ajeno." ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "“The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”", "autor": "John Scalzi", "c": "libro", "editorial": "Tom Doherty Associates", "f": "2008", "trad": "La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio.", "tradautor": "Rafael Marín (trad.)", "tradc": "libro", "tradedición": "1", "tradeditorial": "Editorial Planeta", "tradf": "2010", "tradisbn": "9788445077689", "tradpágina": "59", "tradtítulo": "La historia de Zoë", "título": "Zoe’s Tale" }, "expansion": ":*Ejemplo: “The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”→ La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio.John Scalzi. Zoe’s Tale. Editorial: Tom Doherty Associates. 2008.\nTraducción: Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Página 59. Editorial: Editorial Planeta. 1.ª ed, 2010. ISBN: 9788445077689.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "John Scalzi. Zoe’s Tale. Editorial: Tom Doherty Associates. 2008.\nTraducción: Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Página 59. Editorial: Editorial Planeta. 1.ª ed, 2010. ISBN: 9788445077689.", "text": "“The Savitri I know was sarcastic and bitter,” I said. “You are all gushy, like a schoolgirl. Therefore: You're not Savitri. You are some horrible spunky camouflaged alien thing, and I hate you.”", "translation": "→ La Savitri que yo conozco es sarcástica y amarga —dijé—. Tú estás llena de entusiasmo, como una niña de escuela. Por tanto, no eres Savitri. Eres un horrible ser alienígena camuflado, y te odio." } ], "glosses": [ "Alienígena, extraterrestre." ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-alien.ogg", "ipa": "/ˈeɪ.li.ən/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-alien.ogg/En-us-alien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-alien.ogg", "raw_tags": [ "California", "excepto Australia" ] }, { "ipa": "/ˈæɪ.li.ən/", "raw_tags": [ "Australia" ] } ], "word": "alien" }
Download raw JSONL data for alien meaning in Inglés (5.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "alien" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "alien", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "alien" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "alien", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <td> not properly closed", "path": [ "alien" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "alien", "trace": "started on line 9, detected on line 10" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "alien" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "alien", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "alien" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "alien", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.