"ain't" meaning in Inglés

See ain't in All languages combined, or Wiktionary

Contraction

IPA: /eɪnt/, /ɪnt/, /ɛnt/, /ænt/, /eɪnt/ Audio: en-us-ain't.ogg
  1. Contracción de cualquiera de los verbos auxiliares be, do o have y el adverbio de negación not. Tags: colloquial
    Sense id: es-ain't-en-contraction-Mv3R-Dul Categories (other): EN:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): EN:Contracciones, Inglés
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Contracciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "contraction",
  "pos_title": "contracción",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?",
                "a": "Kenneth Roberts",
                "c": "libro",
                "editorial": "Doubleday",
                "f": "2012-09-12",
                "isbn": "9780307824554",
                "p": "55",
                "t": "Rabble in Arms"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?Kenneth Roberts. Rabble in Arms. Página 55. Editorial: Doubleday. 12 set 2012. ISBN: 9780307824554.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Kenneth Roberts. Rabble in Arms. Página 55. Editorial: Doubleday. 12 set 2012. ISBN: 9780307824554.",
          "text": "If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time.",
                "a": "Chuck Smith",
                "c": "libro",
                "f": "2004",
                "p": "134",
                "t": "Seven Black Plays"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time.Chuck Smith. Seven Black Plays. Página 134. 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Chuck Smith. Seven Black Plays. Página 134. 2004.",
          "text": "You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contracción de cualquiera de los verbos auxiliares be, do o have y el adverbio de negación not."
      ],
      "id": "es-ain't-en-contraction-Mv3R-Dul",
      "raw_tags": [
        "dialectal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/eɪnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ænt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-ain't.ogg",
      "ipa": "/eɪnt/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-us-ain't.ogg/En-us-ain't.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-ain't.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "contraction"
  ],
  "word": "ain't"
}
{
  "categories": [
    "EN:Contracciones",
    "Inglés"
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "contraction",
  "pos_title": "contracción",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "EN:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?",
                "a": "Kenneth Roberts",
                "c": "libro",
                "editorial": "Doubleday",
                "f": "2012-09-12",
                "isbn": "9780307824554",
                "p": "55",
                "t": "Rabble in Arms"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?Kenneth Roberts. Rabble in Arms. Página 55. Editorial: Doubleday. 12 set 2012. ISBN: 9780307824554.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Kenneth Roberts. Rabble in Arms. Página 55. Editorial: Doubleday. 12 set 2012. ISBN: 9780307824554.",
          "text": "If you ain't aware of being sick, you ain't going to bother with a doctor, are you?"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time.",
                "a": "Chuck Smith",
                "c": "libro",
                "f": "2004",
                "p": "134",
                "t": "Seven Black Plays"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time.Chuck Smith. Seven Black Plays. Página 134. 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Chuck Smith. Seven Black Plays. Página 134. 2004.",
          "text": "You ain't got a clue what I been through for you. I carried you, Lawrence. I kept you inside of me for a long time."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contracción de cualquiera de los verbos auxiliares be, do o have y el adverbio de negación not."
      ],
      "raw_tags": [
        "dialectal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/eɪnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɪnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛnt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ænt/",
      "raw_tags": [
        "Reino Unido"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-ain't.ogg",
      "ipa": "/eɪnt/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-us-ain't.ogg/En-us-ain't.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-ain't.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "contraction"
  ],
  "word": "ain't"
}

Download raw JSONL data for ain't meaning in Inglés (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.