"præsence" meaning in Francés

See præsence in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [pʁe.zɑ̃s] Forms: præsence [singular], præsences [plural]
Rhymes: ɑ̃s Etymology: Del francés antiguo presence, y este del latín praesentia, del latín praesentem. Etymology templates: {{etimología|fro|presence|leng=fr}} Del francés antiguo presence, {{etim|la|praesentia|leng=fr}} del latín praesentia, {{etim|la|praesentem|leng=fr}} del latín praesentem
  1. Grafía obsoleta de présence.
    Sense id: es-præsence-fr-noun-LUJAc9Dv Categories (other): FR:Grafías obsoletas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɑ̃s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "presence",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo presence",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesentia",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesentia",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesentem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesentem",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo presence, y este del latín praesentia, del latín praesentem.",
  "forms": [
    {
      "form": "præsence",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "præsences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías obsoletas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire.",
                "a": "Louis Servin",
                "c": "libro",
                "f": "1620",
                "p": "33",
                "t": "Actions Notables et Plaidoyez Dem re.",
                "u": "http://books.google.com/books?id=UupItRP2HsEC&hl=es&pg=PA33"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire.Louis Servin. Actions Notables et Plaidoyez Dem re. Página 33. 1620.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis Servin. Actions Notables et Plaidoyez Dem re. Página 33. 1620.",
          "text": "S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de présence."
      ],
      "id": "es-præsence-fr-noun-LUJAc9Dv",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʁe.zɑ̃s]"
    },
    {
      "rhymes": "ɑ̃s"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "præsence"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɑ̃s",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "presence",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo presence",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesentia",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesentia",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesentem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesentem",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo presence, y este del latín praesentia, del latín praesentem.",
  "forms": [
    {
      "form": "præsence",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "præsences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías obsoletas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire.",
                "a": "Louis Servin",
                "c": "libro",
                "f": "1620",
                "p": "33",
                "t": "Actions Notables et Plaidoyez Dem re.",
                "u": "http://books.google.com/books?id=UupItRP2HsEC&hl=es&pg=PA33"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire.Louis Servin. Actions Notables et Plaidoyez Dem re. Página 33. 1620.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis Servin. Actions Notables et Plaidoyez Dem re. Página 33. 1620.",
          "text": "S I R E, ce crime de blaſpheme eſtoit puny entre les premiers enfants de D I E V par le ſupplice de lapidation, quand le blaſphematuer eſtoit conuaincu d’auoir offenſé D I E V en præſence de teſmoins , leſquels auec les Iuges qui l’auoient condamné luy diſoient Ton ſang eſt ſur ſa teſte , & puis deſchiroient leurs veſtements, & iamais ne les faiſoient refaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de présence."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʁe.zɑ̃s]"
    },
    {
      "rhymes": "ɑ̃s"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "præsence"
}

Download raw JSONL data for præsence meaning in Francés (2.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "præsence"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsence",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "præsence"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsence",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.