See point in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:ɛ̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "punctum", "leng": "fr" }, "expansion": "Del latín punctum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín punctum.", "forms": [ { "form": "point", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "points", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Punto." ], "id": "es-point-fr-noun-ysayOfY~", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Puntada." ], "id": "es-point-fr-noun-k4nBS5w2", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-point.ogg", "ipa": "[pwɛ̃]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-point.ogg/Fr-point.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-point.ogg", "raw_tags": [ "Francia" ] }, { "rhymes": "ɛ̃" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "point" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Adverbios de negación", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:ɛ̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "punctum", "leng": "fr" }, "expansion": "Del latín punctum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín punctum.", "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de negación", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Términos literarios", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.", "a": "Charles Perrault", "c": "libro", "trad": "Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos.", "título": "La Belle au bois dormant", "u": "http://fr.wikisource.org/wiki/La_Belle_au_bois_dormant" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.→ Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos.Charles Perrault. La Belle au bois dormant.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Charles Perrault. La Belle au bois dormant.", "text": "Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.", "translation": "→ Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos." } ], "glosses": [ "Para nada, nada, no." ], "id": "es-point-fr-adv-H~XOvvMs", "raw_tags": [ "dialectal", "usado con ne" ], "sense_index": "3", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-point.ogg", "ipa": "[pwɛ̃]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-point.ogg/Fr-point.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-point.ogg", "raw_tags": [ "Francia" ] }, { "rhymes": "ɛ̃" } ], "tags": [ "negative" ], "word": "point" }
{ "categories": [ "FR:Rimas:ɛ̃", "FR:Sustantivos", "FR:Sustantivos masculinos", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "punctum", "leng": "fr" }, "expansion": "Del latín punctum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín punctum.", "forms": [ { "form": "point", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "points", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Punto." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Puntada." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-point.ogg", "ipa": "[pwɛ̃]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-point.ogg/Fr-point.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-point.ogg", "raw_tags": [ "Francia" ] }, { "rhymes": "ɛ̃" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "point" } { "categories": [ "FR:Adverbios", "FR:Adverbios de negación", "FR:Rimas:ɛ̃", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "punctum", "leng": "fr" }, "expansion": "Del latín punctum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín punctum.", "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de negación", "senses": [ { "categories": [ "FR:Términos literarios" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.", "a": "Charles Perrault", "c": "libro", "trad": "Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos.", "título": "La Belle au bois dormant", "u": "http://fr.wikisource.org/wiki/La_Belle_au_bois_dormant" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.→ Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos.Charles Perrault. La Belle au bois dormant.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Charles Perrault. La Belle au bois dormant.", "text": "Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants.", "translation": "→ Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos." } ], "glosses": [ "Para nada, nada, no." ], "raw_tags": [ "dialectal", "usado con ne" ], "sense_index": "3", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-point.ogg", "ipa": "[pwɛ̃]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Fr-point.ogg/Fr-point.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-point.ogg", "raw_tags": [ "Francia" ] }, { "rhymes": "ɛ̃" } ], "tags": [ "negative" ], "word": "point" }
Download raw JSONL data for point meaning in Francés (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.