"orthopnœe" meaning in Francés

See orthopnœe in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɔʁ.tɔp.ne] Forms: orthopnœe [singular], orthopnœes [plural]
Rhymes: e Etymology: Del latín orthopnoea, y este del griego antiguo ὀρθόπνοια. Etymology templates: {{etimología|la|orthopnoea|leng=fr}} Del latín orthopnoea, {{etim|grc|ὀρθόπνοια|leng=fr}} del griego antiguo ὀρθόπνοια
  1. Grafía obsoleta de orthopnée. Tags: rare
    Sense id: es-orthopnœe-fr-noun-1 Categories (other): FR:Grafías alternativas, FR:Términos infrecuentes
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for orthopnœe meaning in Francés (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "orthopnoea",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín orthopnoea",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὀρθόπνοια",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ὀρθόπνοια",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín orthopnoea, y este del griego antiguo ὀρθόπνοια.",
  "forms": [
    {
      "form": "orthopnœe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "orthopnœes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Términos infrecuentes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine.",
                "a": "Joseph Du Chesne",
                "c": "libro",
                "f": "1629",
                "t": "La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine.Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
          "text": "Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon.",
                "a": "Louis Guyon",
                "c": "libro",
                "f": "1673",
                "t": "Le cours de medecine en francois",
                "url": "http://books.google.com/books?id=5UFCAAAAcAAJ&hl=es&pg=PA179"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon.Louis Guyon. Le cours de medecine en francois. 1673.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis Guyon. Le cours de medecine en francois. 1673.",
          "text": "L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de orthopnée."
      ],
      "id": "es-orthopnœe-fr-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɔʁ.tɔp.ne]"
    },
    {
      "rhymes": "e"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "orthopnœe"
}
{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "orthopnoea",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín orthopnoea",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὀρθόπνοια",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ὀρθόπνοια",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín orthopnoea, y este del griego antiguo ὀρθόπνοια.",
  "forms": [
    {
      "form": "orthopnœe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "orthopnœes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas",
        "FR:Términos infrecuentes"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine.",
                "a": "Joseph Du Chesne",
                "c": "libro",
                "f": "1629",
                "t": "La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique",
                "url": "http://books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine.Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Joseph Du Chesne. [//books.google.com/books?id=-5QmLEOUn_QC&hl=es&pg=PA507 La pharmacopee des dogmatiques reformee, et enrichie de plusieurs remedes excellens, choisis [et] tirez de l'art spagyrique]. 1629.",
          "text": "Digerez le tout à petit feu par quelques iours puis l’exprimerez & en ferez euaporer la ſubſtance aqueuſe, tant que la matiere ſoit reduite en conſiſtence de vin cuit ou reſiné , ſelon l’enſeignement qu’auons donné touchant les autres , & vous aurez vn grand extraict thoracique, lequel eſtant donné iuſqu’à deux dragmes, ou ſeulement en forme de pilule , ou bien delayé en ſon eau propre, remedie à tout aſthme, orthopnœe , difficulté d’haleine & à ſemblables maux de poitrine."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon.",
                "a": "Louis Guyon",
                "c": "libro",
                "f": "1673",
                "t": "Le cours de medecine en francois",
                "url": "http://books.google.com/books?id=5UFCAAAAcAAJ&hl=es&pg=PA179"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon.Louis Guyon. Le cours de medecine en francois. 1673.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis Guyon. Le cours de medecine en francois. 1673.",
          "text": "L’aſthma & orthopnœe inueterées ne reçoiuent point de gueriſon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de orthopnée."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɔʁ.tɔp.ne]"
    },
    {
      "rhymes": "e"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "orthopnœe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.