"Phœnicien" meaning in Francés

See Phœnicien in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [fe.ni.sjɛ̃] Forms: Phœnicien [singular], Phœniciens [plural]
Rhymes: ɛ̃ Etymology: De Phœnicie y el sufijo -ien. Etymology templates: {{etimología|sufijo|Phœnicie|ien|leng=fr}} De Phœnicie y el sufijo -ien
  1. Grafía obsoleta de Phénicien.
    Sense id: es-Phœnicien-fr-noun-Bsdjl0C2 Categories (other): FR:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɛ̃",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "Phœnicie",
        "3": "ien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De Phœnicie y el sufijo -ien",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De Phœnicie y el sufijo -ien.",
  "forms": [
    {
      "form": "Phœnicien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Phœniciens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien.",
                "a": "Claude Gaspar Bachet",
                "c": "libro",
                "f": "1716",
                "t": "Commentaires sur les epistres d'Ovide",
                "url": "http://books.google.com/books?id=qvs9AAAAcAAJ&pg=PA215"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien.Claude Gaspar Bachet. Commentaires sur les epistres d'Ovide. 1716.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Claude Gaspar Bachet. Commentaires sur les epistres d'Ovide. 1716.",
          "text": "La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de Phénicien."
      ],
      "id": "es-Phœnicien-fr-noun-Bsdjl0C2",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fe.ni.sjɛ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Phœnicien"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɛ̃",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "Phœnicie",
        "3": "ien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De Phœnicie y el sufijo -ien",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De Phœnicie y el sufijo -ien.",
  "forms": [
    {
      "form": "Phœnicien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Phœniciens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien.",
                "a": "Claude Gaspar Bachet",
                "c": "libro",
                "f": "1716",
                "t": "Commentaires sur les epistres d'Ovide",
                "url": "http://books.google.com/books?id=qvs9AAAAcAAJ&pg=PA215"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien.Claude Gaspar Bachet. Commentaires sur les epistres d'Ovide. 1716.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Claude Gaspar Bachet. Commentaires sur les epistres d'Ovide. 1716.",
          "text": "La ville de Carthage que les Grecs appellent Carchedon , prit ſon nom d’vn certain Carchedon Phœnicien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de Phénicien."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fe.ni.sjɛ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Phœnicien"
}

Download raw JSONL data for Phœnicien meaning in Francés (1.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "Phœnicien"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "Phœnicien",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "Phœnicien"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "Phœnicien",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/sense_data/process_sense_data_list/52",
  "msg": "Found unknown list marker :::: in: <LIST(::::){} <LIST_ITEM(::::){} 'La villa de Cartago que los Griegos llaman Carchedon, tomó su nombre de un cierto Carchedon fenicio.\\n'>>",
  "path": [
    "Phœnicien"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "Phœnicien",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the eswiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.