See avec in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "sans" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "FRM:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FRM:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés medio", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "avoc", "3": "", "4": "fro", "5": "avoec", "6": "", "7": "fro", "8": "avuec", "glosa3": "con", "leng": "frm" }, "expansion": "Del francés antiguo avoc, avoec y avuec (\"con\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés antiguo avoc, avoec y avuec (\"con\"), y estos del latín tardío *apŏque, de *apu-hŏque, de *apud hŏque o *apud-hŏque, de apud (\"junto a\"), hoc (\"esto\") y -que (\"y\"). El hipótesis de una formación a partir de *abhŏque o *ab hoc hace dificultad sobre el plano fonético por que la b intervocálica se sería ensordecida al contacto del elemento vocálico siguiendo; además la etimología *ab hoc a avec no encuentra ningún apoyo, ni en el latín galo, ni en el francés antiguo: ningún ejemplo donde ab señala la concomitancia de igualdad o vale «además»; hay lugar de duda que ab había habido en Galia suficiente fuerza para dar nacimiento a una combinación nueva y vigorosa también. (F. G. Mohl sugirió una derivación de ad y hoc, en oposición a apud y hoc.) Usado como sustituto de cum (\"con\") en documentos carlovingios y merovingios, y cum fue probablemente totalmente reemplazado en el siglo IV en Galia. Gradualmente suplantó el francés antiguo od (\"con\"), por sí mismo también del latín apud (\"junto a\"), de lo que fue una nueva palabra en la época, y así en boga. Compárese el picardo aveuc (\"con\") y el valón avou (\"con\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Francés medio", "lang_code": "frm", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "Cõ, con, en colaboración con, en compañía de o junto con." ], "id": "es-avec-frm-prep-xIcQ6t4p", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "avecq" }, { "alternative": "avecque" }, { "alternative": "avecques" }, { "alternative": "aveq" }, { "alternative": "aveque" }, { "alternative": "aveques" }, { "alternative": "avoec" } ], "word": "avec" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "sans" } ], "categories": [ "FRM:Palabras sin transcripción fonética", "FRM:Preposiciones", "Francés medio" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "avoc", "3": "", "4": "fro", "5": "avoec", "6": "", "7": "fro", "8": "avuec", "glosa3": "con", "leng": "frm" }, "expansion": "Del francés antiguo avoc, avoec y avuec (\"con\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés antiguo avoc, avoec y avuec (\"con\"), y estos del latín tardío *apŏque, de *apu-hŏque, de *apud hŏque o *apud-hŏque, de apud (\"junto a\"), hoc (\"esto\") y -que (\"y\"). El hipótesis de una formación a partir de *abhŏque o *ab hoc hace dificultad sobre el plano fonético por que la b intervocálica se sería ensordecida al contacto del elemento vocálico siguiendo; además la etimología *ab hoc a avec no encuentra ningún apoyo, ni en el latín galo, ni en el francés antiguo: ningún ejemplo donde ab señala la concomitancia de igualdad o vale «además»; hay lugar de duda que ab había habido en Galia suficiente fuerza para dar nacimiento a una combinación nueva y vigorosa también. (F. G. Mohl sugirió una derivación de ad y hoc, en oposición a apud y hoc.) Usado como sustituto de cum (\"con\") en documentos carlovingios y merovingios, y cum fue probablemente totalmente reemplazado en el siglo IV en Galia. Gradualmente suplantó el francés antiguo od (\"con\"), por sí mismo también del latín apud (\"junto a\"), de lo que fue una nueva palabra en la época, y así en boga. Compárese el picardo aveuc (\"con\") y el valón avou (\"con\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Francés medio", "lang_code": "frm", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "Cõ, con, en colaboración con, en compañía de o junto con." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "avecq" }, { "alternative": "avecque" }, { "alternative": "avecques" }, { "alternative": "aveq" }, { "alternative": "aveque" }, { "alternative": "aveques" }, { "alternative": "avoec" } ], "word": "avec" }
Download raw JSONL data for avec meaning in Francés medio (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés medio dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.