"transido" meaning in Español

See transido in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [t̪ɾanˈsi.ð̞o] Forms: transido [masculine, singular], transidos [masculine, plural], transida [feminine, singular], transidas [feminine, plural]
Rhymes: i.do Etymology: De transir y el sufijo -ido. Etymology templates: {{etimología|sufijo|transir|ido}} De transir y el sufijo -ido
  1. Con extremo dolor, pena, cansancio o necesidad de algo.
    Sense id: es-transido-es-adj-qxwkPAKp
  2. Mezquino, ridículamente poco generoso en el comportamiento y miserable o escaso en el gasto.
    Sense id: es-transido-es-adj-fVkrOy8U
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: acongojado, consumido, fatigado
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.do",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "transir",
        "3": "ido"
      },
      "expansion": "De transir y el sufijo -ido",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De transir y el sufijo -ido.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "transido",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "transidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "transida",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "transidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "tran-si-do",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta.",
                "a": "María Luisa Bombal",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La Amortajada",
                "editorial": "Planeta",
                "fecha": "2012",
                "páginas": "156",
                "título": "La Última Niebla/La Amortajada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta.María Luisa Bombal. La Última Niebla/La Amortajada. Capítulo La Amortajada. Página 156. Editorial: Planeta. 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "María Luisa Bombal. La Última Niebla/La Amortajada. Capítulo La Amortajada. Página 156. Editorial: Planeta. 2012.",
          "text": "El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con extremo dolor, pena, cansancio o necesidad de algo."
      ],
      "id": "es-transido-es-adj-qxwkPAKp",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mezquino, ridículamente poco generoso en el comportamiento y miserable o escaso en el gasto."
      ],
      "id": "es-transido-es-adj-fVkrOy8U",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ɾanˈsi.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "i.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "acongojado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "consumido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fatigado"
    }
  ],
  "word": "transido"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:i.do",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "transir",
        "3": "ido"
      },
      "expansion": "De transir y el sufijo -ido",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De transir y el sufijo -ido.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "transido",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "transidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "transida",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "transidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "tran-si-do",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta.",
                "a": "María Luisa Bombal",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La Amortajada",
                "editorial": "Planeta",
                "fecha": "2012",
                "páginas": "156",
                "título": "La Última Niebla/La Amortajada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta.María Luisa Bombal. La Última Niebla/La Amortajada. Capítulo La Amortajada. Página 156. Editorial: Planeta. 2012.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "María Luisa Bombal. La Última Niebla/La Amortajada. Capítulo La Amortajada. Página 156. Editorial: Planeta. 2012.",
          "text": "El frío, un frío insólito la estaba volviendo cobarde, sin iniciativa, y sus dedos transidos no atinaban ni a anudar un lazo de cinta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con extremo dolor, pena, cansancio o necesidad de algo."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mezquino, ridículamente poco generoso en el comportamiento y miserable o escaso en el gasto."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ɾanˈsi.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "i.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "acongojado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "consumido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fatigado"
    }
  ],
  "word": "transido"
}

Download raw JSONL data for transido meaning in Español (2.1kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/117",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['muerto']){} >, ' (figurativamente).\\n']",
  "path": [
    "transido"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "transido",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['tacaño']){} >],head template wikisauro",
  "path": [
    "transido"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "transido",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "transido"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "transido",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: participio",
  "path": [
    "transido"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "participio",
  "title": "transido",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the eswiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.