See tenca in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:en.ka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "tinca" }, "expansion": "Del latín vulgar tinca", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar tinca. Compárese el catalán tenca, el francés tanche, el inglés tench o el italiano tinca.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "tenca", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tencas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ten-ca", "idioms": [ { "sense": "orificio cervical (Anatomía)", "word": "hocico de tenca" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Peces", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado.", "a": "Juan de Arce de Otárola", "c": "libro", "editorial": "Turner", "f": "1995", "fo": "1550", "l": "Madrid", "t": "Coloquios de Palatino y Pinciano" }, "expansion": ":*Ejemplo: Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado.Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "text": "Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado.", "a": "Francisco Martínez Motiño", "c": "libro", "editorial": "Luis Sánchez", "f": "1611", "l": "Madrid", "t": "Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería" }, "expansion": ":*Ejemplo: NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado.Francisco Martínez Motiño. Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería. Editorial: Luis Sánchez. Madrid, 1611.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Martínez Motiño. Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería. Editorial: Luis Sánchez. Madrid, 1611.", "text": "NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado." } ], "glosses": [ "(Tinca tinca) Pez osteíctio de agua dulce, de cuerpo alargado de entre 20 y 30 cm de largo, color ligeramente verdoso o pardo en el lomo y blanquecino en el vientre; muestra un par de barbillones bajo la boca. Habita en aguas lentas, especialmente charcas y estanques y su carne blanca es sabrosa, bastante apreciada en gastronomía." ], "id": "es-tenca-es-noun-f8mObSKp", "sense_index": "1", "topics": [ "fish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪eŋ.ka]" }, { "alternative": "trenca", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "en.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenca" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tanche" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tench" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tinca" } ], "word": "tenca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:en.ka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "tinca" }, "expansion": "Del latín vulgar tinca", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "arn", "2": "trengka" }, "expansion": "Del mapuche trengka", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche trengka.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "tenca", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tencas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ten-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Aves", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera.", "a": "Amado Alonso", "c": "libro", "f": "1961", "p": "313", "t": "Estudios lingüísticos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera.Amado Alonso. Estudios lingüísticos. Página 313. 1961.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Amado Alonso. Estudios lingüísticos. Página 313. 1961.", "text": "Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera." } ], "glosses": [ "(Mimus thenca) Ave de la familia de los mímidos que habita en el sur de Chile y en zonas colindantes de Argentina. Su plumaje es de color gris-pardo y no existe dimorfismo sexual." ], "id": "es-tenca-es-noun-JDqOVV8H", "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪eŋ.ka]" }, { "alternative": "trenca", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "en.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Chilean mockingbird" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense_index": "1", "word": "trengka" } ], "word": "tenca" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:en.ka", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "tinca" }, "expansion": "Del latín vulgar tinca", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar tinca. Compárese el catalán tenca, el francés tanche, el inglés tench o el italiano tinca.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "tenca", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tencas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ten-ca", "idioms": [ { "sense": "orificio cervical (Anatomía)", "word": "hocico de tenca" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Peces" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado.", "a": "Juan de Arce de Otárola", "c": "libro", "editorial": "Turner", "f": "1995", "fo": "1550", "l": "Madrid", "t": "Coloquios de Palatino y Pinciano" }, "expansion": ":*Ejemplo: Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado.Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "text": "Probá esta tenca, que es tan sabrosa y más sana, y pescado nuevo y preciado." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado.", "a": "Francisco Martínez Motiño", "c": "libro", "editorial": "Luis Sánchez", "f": "1611", "l": "Madrid", "t": "Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería" }, "expansion": ":*Ejemplo: NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado.Francisco Martínez Motiño. Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería. Editorial: Luis Sánchez. Madrid, 1611.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Martínez Motiño. Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conseruería. Editorial: Luis Sánchez. Madrid, 1611.", "text": "NO Soy amigo de escriuir platos fantásticos, mas con todo esso quiero poner aquí cómo se puede freír, cozer y asar vn pescado entero todo en vn tiempo. Tomarás la carpa, o tenca, o barbo, o otro qualquiera pescado que sea vn poco largo y espetarlo has en vn asado, después de bien limpio y escamado." } ], "glosses": [ "(Tinca tinca) Pez osteíctio de agua dulce, de cuerpo alargado de entre 20 y 30 cm de largo, color ligeramente verdoso o pardo en el lomo y blanquecino en el vientre; muestra un par de barbillones bajo la boca. Habita en aguas lentas, especialmente charcas y estanques y su carne blanca es sabrosa, bastante apreciada en gastronomía." ], "sense_index": "1", "topics": [ "fish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪eŋ.ka]" }, { "alternative": "trenca", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "en.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenca" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tanche" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tench" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tinca" } ], "word": "tenca" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:en.ka", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Inglés", "Español-Mapuche" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "tinca" }, "expansion": "Del latín vulgar tinca", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "arn", "2": "trengka" }, "expansion": "Del mapuche trengka", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche trengka.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "tenca", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tencas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ten-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Aves" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera.", "a": "Amado Alonso", "c": "libro", "f": "1961", "p": "313", "t": "Estudios lingüísticos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera.Amado Alonso. Estudios lingüísticos. Página 313. 1961.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Amado Alonso. Estudios lingüísticos. Página 313. 1961.", "text": "Tales palabras son: tralka ('trueno', que alterna en el uso con la palabra. española trueno), escrita en toponímicos como Talca, Talcohuano; trenca o tenca, es decir, ave parecida al tordo, Mimus thenka; o tiuque (especie de gavilán, caracara o Milvago chimango); cotrotro o cototo 'chichón', etcétera." } ], "glosses": [ "(Mimus thenca) Ave de la familia de los mímidos que habita en el sur de Chile y en zonas colindantes de Argentina. Su plumaje es de color gris-pardo y no existe dimorfismo sexual." ], "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪eŋ.ka]" }, { "alternative": "trenca", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "en.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Chilean mockingbird" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense_index": "1", "word": "trengka" } ], "word": "tenca" }
Download raw JSONL data for tenca meaning in Español (6.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tenca" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tenca", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.