"solamente" meaning in Español

See solamente in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈso.laˈmen̪.te]
Rhymes: en.te Etymology: Del castellano antiguo solamente ("solamente"), y este de sola ("sola") y -mente. Etymology templates: {{etimología|osp|solamente|solamente}} Del castellano antiguo solamente ("solamente")
  1. De un solo modo; sin ninguna otra cosa; exclusivamente.
    Sense id: es-solamente-es-adv-1vM6azFA
  2. Que es o se hace forma única.
    Sense id: es-solamente-es-adv-IYeP~onc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: solo, únicamente Related terms: exactamente, meramente, precisamente, singularmente Translations: uniquement (Francés), seulement (Francés), only (Inglés), solely (Inglés), uniquely (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios de modo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras con 2 sílabas tónicas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en.te",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "solamente",
        "3": "solamente"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo solamente (\"solamente\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo solamente (\"solamente\"), y este de sola (\"sola\") y -mente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "hyphenation": "so-la-men-te",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "related": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "exactamente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "meramente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "precisamente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "singularmente"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca...",
                "c": "pagina",
                "sitio": "La República",
                "t": "Dos textos de Julio Cortázar",
                "u": "https://larepublica.pe/opinion/2024/04/08/dos-textos-de-julio-cortazar-por-mirko-lauer-186256"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca...«Dos textos de Julio Cortázar». La República.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Dos textos de Julio Cortázar». La República.",
          "text": "No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De un solo modo; sin ninguna otra cosa; exclusivamente."
      ],
      "id": "es-solamente-es-adv-1vM6azFA",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Que es o se hace forma única."
      ],
      "id": "es-solamente-es-adv-IYeP~onc",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈso.laˈmen̪.te]"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "solo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "únicamente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "uniquement"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "seulement"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "only"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "solely"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniquely"
    }
  ],
  "word": "solamente"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adverbios",
    "ES:Adverbios de modo",
    "ES:Palabras con 2 sílabas tónicas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:en.te",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "solamente",
        "3": "solamente"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo solamente (\"solamente\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo solamente (\"solamente\"), y este de sola (\"sola\") y -mente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "hyphenation": "so-la-men-te",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "related": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "exactamente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "meramente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "precisamente"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "singularmente"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca...",
                "c": "pagina",
                "sitio": "La República",
                "t": "Dos textos de Julio Cortázar",
                "u": "https://larepublica.pe/opinion/2024/04/08/dos-textos-de-julio-cortazar-por-mirko-lauer-186256"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca...«Dos textos de Julio Cortázar». La República.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Dos textos de Julio Cortázar». La República.",
          "text": "No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De un solo modo; sin ninguna otra cosa; exclusivamente."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Que es o se hace forma única."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈso.laˈmen̪.te]"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "solo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "únicamente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "uniquement"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "seulement"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "only"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "solely"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniquely"
    }
  ],
  "word": "solamente"
}

Download raw JSONL data for solamente meaning in Español (3.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "solamente"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adverbio de modo",
  "title": "solamente",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "solamente"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adverbio de modo",
  "title": "solamente",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.