"dulzaina" meaning in Español

See dulzaina in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [d̪ul̟ˈsai̯.na], [d̪ul̟ˈθai̯.na]
Rhymes: ai.na Etymology: De dulce. Etymology templates: {{etimología|fr|doulçaine}} Del francés doulçaine, {{etimología|endo|dulce}} De dulce
  1. Forma del femenino de dulzaino. Form of: dulzaino
    Sense id: es-dulzaina-es-adj-6V00y8Me Categories (other): ES:Formas adjetivas en femenino
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Español

Noun

IPA: [d̪ul̟ˈsai̯.na], [d̪ul̟ˈθai̯.na] Forms: dulzaina [singular], dulzainas [plural]
Rhymes: ai.na Etymology: Del francés doulçaine. Etymology templates: {{etimología|fr|doulçaine}} Del francés doulçaine
  1. Instrumento de viento de la familia del oboe, pero de pequeño tamaño y con sonido muy agudo.
    Sense id: es-dulzaina-es-noun-AXDA9Jvv Categories (other): ES:Instrumentos musicales
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: [d̪ul̟ˈsai̯.na], [d̪ul̟ˈθai̯.na]
Rhymes: ai.na Etymology: De dulce. Etymology templates: {{etimología|fr|doulçaine}} Del francés doulçaine, {{etimología|endo|dulce}} De dulce
  1. Dulzura excesiva, zalamería. Tags: derogatory, figurative
    Sense id: es-dulzaina-es-noun-tbNLxkhG Categories (other): ES:Términos despectivos, ES:Términos en sentido figurado
  2. Cantidad abundante de dulce, en particular el de mala calidad o casero. Tags: derogatory
    Sense id: es-dulzaina-es-noun-7pB02AY2 Categories (other): ES:Términos despectivos
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés doulçaine.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "dulzaina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dulzainas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Instrumentos musicales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino.",
                "a": "Oscar Collazos",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "fecha": "1994",
                "páginas": "100",
                "título": "La ballena varada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino.Oscar Collazos. La ballena varada. Página 100. Editorial: Alfaguara. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Oscar Collazos. La ballena varada. Página 100. Editorial: Alfaguara. 1994.",
          "text": "el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumento de viento de la familia del oboe, pero de pequeño tamaño y con sonido muy agudo."
      ],
      "id": "es-dulzaina-es-noun-AXDA9Jvv",
      "raw_tags": [
        "Instrumentos musicales"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulzaina"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "dulce"
      },
      "expansion": "De dulce",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De dulce.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos en sentido figurado",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "libro",
                "capítulo": "VI",
                "editorial": "Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes",
                "fecha": "1999",
                "lugar": "Alicante",
                "título": "Fray Gerundio de Campazas",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/fray-gerundio-de-campazas--0/html/fedd38b2-82b1-11df-acc7-002185ce6064_11.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo.José Francisco de Isla. Fray Gerundio de Campazas. Capítulo VI. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. Fray Gerundio de Campazas. Capítulo VI. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.",
          "text": "Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria.",
                "a": "Ricardo Palma",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La fruta del cercado ajeno",
                "editorial": "Montaner y Simón",
                "fecha": "1893",
                "lugar": "Barcelona",
                "título": "Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/tradiciones-peruanas-cuarta-serie--0/html/01559f44-82b2-11df-acc7-002185ce6064_5.html#I_14_"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria.Ricardo Palma. Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie. Capítulo La fruta del cercado ajeno. Editorial: Montaner y Simón. Barcelona, 1893.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo Palma. Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie. Capítulo La fruta del cercado ajeno. Editorial: Montaner y Simón. Barcelona, 1893.",
          "text": "Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dulzura excesiva, zalamería."
      ],
      "id": "es-dulzaina-es-noun-tbNLxkhG",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad abundante de dulce, en particular el de mala calidad o casero."
      ],
      "id": "es-dulzaina-es-noun-7pB02AY2",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulzaina"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "dulce"
      },
      "expansion": "De dulce",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De dulce.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas adjetivas en femenino",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dulzaino"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino de dulzaino."
      ],
      "id": "es-dulzaina-es-adj-6V00y8Me",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dulzaina"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés doulçaine.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "dulzaina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dulzainas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Instrumentos musicales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino.",
                "a": "Oscar Collazos",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "fecha": "1994",
                "páginas": "100",
                "título": "La ballena varada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino.Oscar Collazos. La ballena varada. Página 100. Editorial: Alfaguara. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Oscar Collazos. La ballena varada. Página 100. Editorial: Alfaguara. 1994.",
          "text": "el niño que había sacado la dulzaina empezó a tocar una melodía parecida al silbido de un marino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumento de viento de la familia del oboe, pero de pequeño tamaño y con sonido muy agudo."
      ],
      "raw_tags": [
        "Instrumentos musicales"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulzaina"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "dulce"
      },
      "expansion": "De dulce",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De dulce.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos despectivos",
        "ES:Términos en sentido figurado"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "libro",
                "capítulo": "VI",
                "editorial": "Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes",
                "fecha": "1999",
                "lugar": "Alicante",
                "título": "Fray Gerundio de Campazas",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/fray-gerundio-de-campazas--0/html/fedd38b2-82b1-11df-acc7-002185ce6064_11.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo.José Francisco de Isla. Fray Gerundio de Campazas. Capítulo VI. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. Fray Gerundio de Campazas. Capítulo VI. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.",
          "text": "Aun en una conversación, el que afecta dulzaina, dengues y remilgamiento, se hace extremadamente fastidioso; pero cuando esto se quiere remedar también en el púlpito, no hay paciencia para tolerarlo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria.",
                "a": "Ricardo Palma",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La fruta del cercado ajeno",
                "editorial": "Montaner y Simón",
                "fecha": "1893",
                "lugar": "Barcelona",
                "título": "Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/tradiciones-peruanas-cuarta-serie--0/html/01559f44-82b2-11df-acc7-002185ce6064_5.html#I_14_"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria.Ricardo Palma. Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie. Capítulo La fruta del cercado ajeno. Editorial: Montaner y Simón. Barcelona, 1893.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo Palma. Tradiciones Peruanas. Cuarta Serie. Capítulo La fruta del cercado ajeno. Editorial: Montaner y Simón. Barcelona, 1893.",
          "text": "Por hoy he de contar el triste fin que, por llevarse de dulzainas y marrullerías de poeta, tuvo en el Cuzco un sujeto de más campanillas que el sábado de gloria."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dulzura excesiva, zalamería."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos despectivos"
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad abundante de dulce, en particular el de mala calidad o casero."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulzaina"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "doulçaine"
      },
      "expansion": "Del francés doulçaine",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "dulce"
      },
      "expansion": "De dulce",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De dulce.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas adjetivas en femenino"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dulzaino"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino de dulzaino."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈsai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪ul̟ˈθai̯.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "dul-zai-na"
    },
    {
      "rhymes": "ai.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dulzaina"
}

Download raw JSONL data for dulzaina meaning in Español (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.