See cotidiano in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "espaciado" }, { "sense_index": "1", "word": "esporádico" }, { "sense_index": "1", "word": "ocasional" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.no", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Rumano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "quotidianus", "3": "diariamente", "diacrítico": "quotidiānus" }, "expansion": "Del latín quotidiānus (\"diariamente\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín quotidiānus (\"diariamente\"), de quotidĭe: diario.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "cotidiano", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "cotidianos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cotidiana", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cotidianas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ti-dia-no", "idioms": [ { "word": "lenguaje cotidiano" }, { "word": "vida cotidiana" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "efeméride" }, { "sense_index": "1", "word": "efímero" }, { "sense_index": "1", "word": "jornada" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "“Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”", "a1": "Miguel de Unamuno", "c": "libro", "f": "1914", "t": "Niebla", "t3": "II", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/Niebla" }, "expansion": ":*Ejemplo: “Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”Miguel de Unamuno. Niebla. Capítulo II. 1914.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Unamuno. Niebla. Capítulo II. 1914.", "text": "“Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”" } ], "glosses": [ "Lo que se presenta o se hace todos los días." ], "id": "es-cotidiano-es-adj-OV6eYjXg", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ko.tiˈðja.no]" }, { "rhymes": "a.no" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "diario" }, { "sense_index": "1", "word": "rutinario" }, { "sense_index": "1", "word": "ordinario" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "täglich" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "يوميا" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "ежедневник" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "quotidià" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ĉiutaga" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "quotidien" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "ημερήσιος" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "quotidian" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "quotidiano" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "日々" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "dagelijks" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "daglig" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "codziennie" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "quotidiano" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "word": "zilnic" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "ежедневный" } ], "word": "cotidiano" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "espaciado" }, { "sense_index": "1", "word": "esporádico" }, { "sense_index": "1", "word": "ocasional" } ], "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:a.no", "Español", "Español-Alemán", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Esperanto", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Rumano", "Español-Ruso", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "quotidianus", "3": "diariamente", "diacrítico": "quotidiānus" }, "expansion": "Del latín quotidiānus (\"diariamente\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín quotidiānus (\"diariamente\"), de quotidĭe: diario.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "cotidiano", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "cotidianos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cotidiana", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cotidianas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ti-dia-no", "idioms": [ { "word": "lenguaje cotidiano" }, { "word": "vida cotidiana" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "efeméride" }, { "sense_index": "1", "word": "efímero" }, { "sense_index": "1", "word": "jornada" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "“Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”", "a1": "Miguel de Unamuno", "c": "libro", "f": "1914", "t": "Niebla", "t3": "II", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/Niebla" }, "expansion": ":*Ejemplo: “Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”Miguel de Unamuno. Niebla. Capítulo II. 1914.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Unamuno. Niebla. Capítulo II. 1914.", "text": "“Mi Eugenia, sí, la mía –iba diciéndose–, esta que me estoy forjando a solas, y no la otra, no la de carne y hueso, no la que vi cruzar por la puerta de mi casa, aparición fortuita, no la de la portera! ¿Aparición fortuita? ¿Y qué aparición no lo es? ¿Cuál es la lógica de las apariciones? La de la sucesión de estas figuras que forman las nubes de humo del cigarro. ¡El azar! El azar es el íntimo ritmo del mundo, el azar es el alma de la poesía. ¡Ah, mi azarosa Eugenia! Esta mi vida mansa, rutinaria, humilde, es una oda pindárica tejida con las mil pequeñeces de lo cotidiano. ¡Lo cotidiano! ¡El pan nuestro de cada día, dánosle hoy! Dame, Señor, las mil menudencias de cada día. Los hombres no sucumbimos a las grandes penas ni a las grandes alegrías, y es porque esas penas y esas alegrías vienen embozadas en una inmensa niebla de pequeños incidentes. y la vida es esto, la niebla. La vida es una nebulosa. Ahora surge de ella Eugenia. ¿Y quién es Eugenia? Ah, caigo en la cuenta de que hace tiempo la andaba buscando. Y mientras yo la buscaba ella me ha salido al paso. ¿No es esto acaso encontrar algo? Cuando uno descubre una aparición que buscaba, ¿no es que la aparición, compadecida de su busca, se le viene al encuentro? ¿No salió la América a buscar a Colón? ¿No ha venido Eugenia a buscarme a mí? ¡Eugenia! ¡Eugenia! ¡Eugenia!”" } ], "glosses": [ "Lo que se presenta o se hace todos los días." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ko.tiˈðja.no]" }, { "rhymes": "a.no" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "diario" }, { "sense_index": "1", "word": "rutinario" }, { "sense_index": "1", "word": "ordinario" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "täglich" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "يوميا" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "ежедневник" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "quotidià" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ĉiutaga" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "quotidien" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "ημερήσιος" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "quotidian" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "quotidiano" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "日々" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "dagelijks" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "daglig" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "codziennie" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "quotidiano" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "word": "zilnic" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "ежедневный" } ], "word": "cotidiano" }
Download raw JSONL data for cotidiano meaning in Español (7.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cotidiano" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "cotidiano", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cotidiano" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "cotidiano", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "cotidiano" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "cotidiano", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.