See umbilical in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "umbilicaris" }, "expansion": "Del latín umbilicaris", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín umbilicaris.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "umbilical", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "umbilical", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "um-bi-li-cal", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Anatomía", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical.", "c": "revista", "edición": "626", "f": "2000-7", "t": "El Almanaque", "u": "https://web.archive.org/web/20041016131145/http://elalmanaque.com/Julio2000/18-7.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical.El Almanaque. 626.ª ed, jul 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "El Almanaque. 626.ª ed, jul 2000.", "text": "Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical." } ], "glosses": [ "Relativo al ombligo." ], "id": "es-umbilical-es-adj-hVTe3G~8", "raw_tags": [ "se utiliza a veces en forma metafórica" ], "sense_index": "1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[um.bi.liˈkal]" }, { "rhymes": "al" } ], "word": "umbilical" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "umbilicaris" }, "expansion": "Del latín umbilicaris", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín umbilicaris.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "umbilical", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "um-bi-li-cal", "idioms": [ { "word": "cable umbilical" }, { "word": "cordón umbilical" }, { "word": "hernia umbilical" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta.", "a": "Orden ministerial", "c": "informe", "f": "1997-10-14", "fc": "2004-9-30", "t": "Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas", "u": "https://web.archive.org/web/20030730161255/http://www.a-alvarez.com/seccion.php?pt=4&c0=440&c1=449&page=512" }, "expansion": ":*Ejemplo: Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta.Orden ministerial. «Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas». 14 oct 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Orden ministerial. «Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas». 14 oct 1997.", "text": "Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta." } ], "glosses": [ "Dispositivo normalmente en forma de cable o manguera que sirve para alimentar, en el más amplio sentido, tanto a los submarinistas como a otros dispositivos submarinos, mediante su unión con la nave o el dispositivo nodriza." ], "id": "es-umbilical-es-noun-6d9kjk7s", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[um.bi.liˈkal]" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "umbilical" } ], "word": "umbilical" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:al", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "umbilicaris" }, "expansion": "Del latín umbilicaris", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín umbilicaris.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "umbilical", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "umbilical", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "um-bi-li-cal", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:Anatomía" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical.", "c": "revista", "edición": "626", "f": "2000-7", "t": "El Almanaque", "u": "https://web.archive.org/web/20041016131145/http://elalmanaque.com/Julio2000/18-7.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical.El Almanaque. 626.ª ed, jul 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "El Almanaque. 626.ª ed, jul 2000.", "text": "Y así vemos cómo se repiten una y otra vez palabras que de tanto repetirse se han vaciado de sentido, argumentos sin fuerza, en un estéril ejercicio de autocontemplación umbilical." } ], "glosses": [ "Relativo al ombligo." ], "raw_tags": [ "se utiliza a veces en forma metafórica" ], "sense_index": "1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[um.bi.liˈkal]" }, { "rhymes": "al" } ], "word": "umbilical" } { "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:al", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Asturiano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "umbilicaris" }, "expansion": "Del latín umbilicaris", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín umbilicaris.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "umbilical", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "umbilicales", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "um-bi-li-cal", "idioms": [ { "word": "cable umbilical" }, { "word": "cordón umbilical" }, { "word": "hernia umbilical" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta.", "a": "Orden ministerial", "c": "informe", "f": "1997-10-14", "fc": "2004-9-30", "t": "Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas", "u": "https://web.archive.org/web/20030730161255/http://www.a-alvarez.com/seccion.php?pt=4&c0=440&c1=449&page=512" }, "expansion": ":*Ejemplo: Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta.Orden ministerial. «Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas». 14 oct 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Orden ministerial. «Normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas». 14 oct 1997.", "text": "Campana húmeda a torreta de inmersión: un jefe de equipo que atenderá el cuadro de distribución de gases además de las funciones encomendadas, pudiendo designar a una persona capacitada para ello; dos buceadores, un buceador de socorro, un operador del umbilical de la campana, un operador de los mandos de arriado e izado de la campana o torreta." } ], "glosses": [ "Dispositivo normalmente en forma de cable o manguera que sirve para alimentar, en el más amplio sentido, tanto a los submarinistas como a otros dispositivos submarinos, mediante su unión con la nave o el dispositivo nodriza." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[um.bi.liˈkal]" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "umbilical" } ], "word": "umbilical" }
Download raw JSONL data for umbilical meaning in Español (4.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "umbilical" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "umbilical", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "umbilical" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "umbilical", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "umbilical" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "umbilical", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "umbilical" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "umbilical", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.