See tucada in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.da", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tucada", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tucadas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tu-ca-da", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata.", "a": "Miguel Littín", "c": "libro", "editorial": "Planeta", "f": "1999", "t": "El bandido de los ojos transparentes" }, "expansion": ":*Ejemplo: El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata.Miguel Littín. El bandido de los ojos transparentes. Editorial: Planeta. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Littín. El bandido de los ojos transparentes. Editorial: Planeta. 1999.", "text": "El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata." } ], "glosses": [ "Cantidad abundante de dinero." ], "id": "es-tucada-es-noun-N72ZoCT~", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada.", "a": "Margarita Aguirre", "c": "libro", "página": "65", "t": "El Huésped" }, "expansion": ":*Ejemplo: Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada.Margarita Aguirre. El Huésped. Página 65.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Margarita Aguirre. El Huésped. Página 65.", "text": "Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada." } ], "glosses": [ "Cantidad abundante de cualquier cosa." ], "id": "es-tucada-es-noun-0lrKaQM-", "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪uˈka.ð̞a]" }, { "rhymes": "a.da" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "plata" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tucada" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a.da", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tucada", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tucadas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tu-ca-da", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata.", "a": "Miguel Littín", "c": "libro", "editorial": "Planeta", "f": "1999", "t": "El bandido de los ojos transparentes" }, "expansion": ":*Ejemplo: El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata.Miguel Littín. El bandido de los ojos transparentes. Editorial: Planeta. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Littín. El bandido de los ojos transparentes. Editorial: Planeta. 1999.", "text": "El jefazo Zamorano y hermanos tenían preparado un asalto que nos iba a permitir retirarnos, por esa temporada, con una buena tucada de billete tocante de la repartición que haríamos del ganado y de la plata." } ], "glosses": [ "Cantidad abundante de dinero." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada.", "a": "Margarita Aguirre", "c": "libro", "página": "65", "t": "El Huésped" }, "expansion": ":*Ejemplo: Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada.Margarita Aguirre. El Huésped. Página 65.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Margarita Aguirre. El Huésped. Página 65.", "text": "Yo no te hago caso y sigo conversando con la panadera, entonces tú sacas una buena tucada de galletas y después apretamos. Un frío metálico y doloroso me recorrió el cuerpo al oírlo hablar, pero no le dije nada." } ], "glosses": [ "Cantidad abundante de cualquier cosa." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪uˈka.ð̞a]" }, { "rhymes": "a.da" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "plata" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tucada" }
Download raw JSONL data for tucada meaning in Español (2.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tucada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tucada", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tucada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tucada", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tucada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tucada", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tucada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tucada", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.