"sirena" meaning in Español

See sirena in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [siˈɾe.na] Forms: sirena [singular], sirenas [plural]
Rhymes: e.na Etymology: Del latín tardío Sirena, del latín Siren, a su vez del griego antiguo Σειρήν, quizás del griego antiguo σειρά, del protoindoeuropeo *ser-. Etymology templates: {{etimología|la-lat|Sirena}} Del latín tardío Sirena, {{etim|la|Siren}} del latín Siren, {{etim|grc|Σειρήν}} del griego antiguo Σειρήν, {{etim|grc|σειρά}} del griego antiguo σειρά, {{etim|ine-pro|*ser-}} del protoindoeuropeo *ser-
  1. Ser fabuloso, parte mujer y parte ave, que atraía a los marineros a la perdición con su canto.
    Sense id: es-sirena-es-noun-WFIxeN-0 Categories (other): ES:Mitología Topics: mythology
  2. Por confusión, ser fabuloso con busto de mujer y parte inferior de pez.
    Sense id: es-sirena-es-noun-XI-glu9E Categories (other): ES:Mitología Topics: mythology
  3. Por analogía con el canto de las sirenas₁, instrumento acústico que produce un número variable de vibraciones por período.
    Sense id: es-sirena-es-noun-YZ275gN0
  4. En particular, sirena₃ de sonido agudo y penetrante, empleado como señal de alarma o aviso.
    Sense id: es-sirena-es-noun-POycbDsQ
  5. Mujer que tiene como característica practicar deportes acuáticos (natación, saltos, natación artística) o simpplemente que le gusta mucho el agua y sabe nadar excelentemente. Tags: Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela, colloquial, figurative
    Sense id: es-sirena-es-noun-nGs1jF7a Categories (other): ES:Colombia, ES:Ecuador, ES:Perú, ES:Términos coloquiales, ES:Términos en sentido figurado, ES:Venezuela
  6. Dícese de la mujer con olor característico similar al pescado manido debido a mala higiene o infección íntima por Garnderella. Tags: Chile, colloquial, derogatory
    Sense id: es-sirena-es-noun-o~Mf5zpg Categories (other): ES:Chile, ES:Términos coloquiales, ES:Términos despectivos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Sirene [feminine] (Alemán), Meerjungfrau [feminine] (Alemán), siren (Inglés), mermaid (Inglés), cihuamichtli (Náhuatl clásico)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Náhuatl clásico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "Sirena"
      },
      "expansion": "Del latín tardío Sirena",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Siren"
      },
      "expansion": "del latín Siren",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σειρήν"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σειρήν",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "σειρά"
      },
      "expansion": "del griego antiguo σειρά",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ser-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ser-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío Sirena, del latín Siren, a su vez del griego antiguo Σειρήν, quizás del griego antiguo σειρά, del protoindoeuropeo *ser-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sirena",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sirenas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "si-re-na",
  "idioms": [
    {
      "word": "canto de sirena"
    },
    {
      "word": "corte sirena"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Mitología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen.",
                "a": ". Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universidad de Salamanca",
                "f": "2000",
                "fo": "1500",
                "l": "Salamanca",
                "t": "Libro de astrología"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen.. Anónimo. Libro de astrología (1500). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": ". Anónimo. Libro de astrología (1500). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.",
          "text": "en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser fabuloso, parte mujer y parte ave, que atraía a los marineros a la perdición con su canto."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-WFIxeN-0",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Mitología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano.",
                "a": "Alonso de Santa Cruz",
                "c": "libro",
                "f": "1922",
                "p": "310",
                "t": "Crónica del emperador Carlos V"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano.Alonso de Santa Cruz. Crónica del emperador Carlos V. Página 310. 1922.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica del emperador Carlos V. Página 310. 1922.",
          "text": "En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por confusión, ser fabuloso con busto de mujer y parte inferior de pez."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-XI-glu9E",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido.",
                "a": "Gumersindo Vicuña",
                "c": "libro",
                "f": "1879",
                "p": "80",
                "t": "Manual de física popular"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido.Gumersindo Vicuña. Manual de física popular. Página 80. 1879.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gumersindo Vicuña. Manual de física popular. Página 80. 1879.",
          "text": "Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por analogía con el canto de las sirenas₁, instrumento acústico que produce un número variable de vibraciones por período."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-YZ275gN0",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas.",
                "a": "José Gomá Orduña",
                "c": "libro",
                "f": "1946",
                "p": "644",
                "t": "Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651])"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas.José Gomá Orduña. Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651]). Página 644. 1946.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Gomá Orduña. Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651]). Página 644. 1946.",
          "text": "Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera.",
                "a": "Dámaso Alonso",
                "c": "libro",
                "f": "1957",
                "p": "24",
                "t": "Poesía española"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera.Dámaso Alonso. Poesía española. Página 24. 1957.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Dámaso Alonso. Poesía española. Página 24. 1957.",
          "text": "Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, sirena₃ de sonido agudo y penetrante, empleado como señal de alarma o aviso."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-POycbDsQ",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Colombia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Ecuador",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos en sentido figurado",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Venezuela",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mujer que tiene como característica practicar deportes acuáticos (natación, saltos, natación artística) o simpplemente que le gusta mucho el agua y sabe nadar excelentemente."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-nGs1jF7a",
      "raw_tags": [
        "metafórico"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Colombia",
        "Ecuador",
        "Peru",
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dícese de la mujer con olor característico similar al pescado manido debido a mala higiene o infección íntima por Garnderella."
      ],
      "id": "es-sirena-es-noun-o~Mf5zpg",
      "raw_tags": [
        "ofensivo"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[siˈɾe.na]"
    },
    {
      "rhymes": "e.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sirene"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Meerjungfrau"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1,3–4",
      "word": "siren"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "mermaid"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "word": "cihuamichtli"
    }
  ],
  "word": "sirena"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:e.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Inglés",
    "Español-Náhuatl clásico"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "Sirena"
      },
      "expansion": "Del latín tardío Sirena",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Siren"
      },
      "expansion": "del latín Siren",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σειρήν"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σειρήν",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "σειρά"
      },
      "expansion": "del griego antiguo σειρά",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ser-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ser-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío Sirena, del latín Siren, a su vez del griego antiguo Σειρήν, quizás del griego antiguo σειρά, del protoindoeuropeo *ser-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sirena",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sirenas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "si-re-na",
  "idioms": [
    {
      "word": "canto de sirena"
    },
    {
      "word": "corte sirena"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Mitología"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen.",
                "a": ". Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universidad de Salamanca",
                "f": "2000",
                "fo": "1500",
                "l": "Salamanca",
                "t": "Libro de astrología"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen.. Anónimo. Libro de astrología (1500). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": ". Anónimo. Libro de astrología (1500). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.",
          "text": "en derredor desta isla son falladas las sirenas del mar, que tienen alas asi como aves, & çervizes & cabeças asi como omnes & son en figura de donzellas & tienen cabellos & trebejan sobre el agua de la mar; e non se muestran nin paresçen salvo de noche & loan a Dios con diversas bozes & muy contritas de guisa que fazen llorar a los que lo oyen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser fabuloso, parte mujer y parte ave, que atraía a los marineros a la perdición con su canto."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Mitología"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano.",
                "a": "Alonso de Santa Cruz",
                "c": "libro",
                "f": "1922",
                "p": "310",
                "t": "Crónica del emperador Carlos V"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano.Alonso de Santa Cruz. Crónica del emperador Carlos V. Página 310. 1922.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica del emperador Carlos V. Página 310. 1922.",
          "text": "En el quinto hay tres sirenas, de la cintura abajo peces y de la cintura arriba doncellas, con sus alas é instrumentos de música en la mano."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por confusión, ser fabuloso con busto de mujer y parte inferior de pez."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido.",
                "a": "Gumersindo Vicuña",
                "c": "libro",
                "f": "1879",
                "p": "80",
                "t": "Manual de física popular"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido.Gumersindo Vicuña. Manual de física popular. Página 80. 1879.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gumersindo Vicuña. Manual de física popular. Página 80. 1879.",
          "text": "Esto se ha comprobado por varios medios y principalmente por la sirena. Consiste esta máquina en una chapa circular giratoria provista de agujeros, los cuales se corresponden con otros situados en otra chapa fija inferior: por los de la última sale el aire inyectado por un fuelle, como en un órgano. Cuando se hace girar despacio la chapa superior, se facilita el escape del aire, y cuando va deprisa, se dificulta; entónces el aire dificultado en su salida hace vibrar con más rapidez la chapa y produce un sonido más agudo en su salida. Se ha establecido la rapidez de las vibraciones en relacion con la de rotacion, la cual es conocida. Por este medio y por otros se ha llegado á determinar el número de vibraciones de un sonido."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por analogía con el canto de las sirenas₁, instrumento acústico que produce un número variable de vibraciones por período."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas.",
                "a": "José Gomá Orduña",
                "c": "libro",
                "f": "1946",
                "p": "644",
                "t": "Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651])"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas.José Gomá Orduña. Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651]). Página 644. 1946.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Gomá Orduña. Historia de la aeronáutica española: Aerostación. Aviación. Bibliografía (p. [651]). Página 644. 1946.",
          "text": "Al aparecer el aparato los buques de guerra tocaron las sirenas."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera.",
                "a": "Dámaso Alonso",
                "c": "libro",
                "f": "1957",
                "p": "24",
                "t": "Poesía española"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera.Dámaso Alonso. Poesía española. Página 24. 1957.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Dámaso Alonso. Poesía española. Página 24. 1957.",
          "text": "Es sólo una llamada, ya como de un teléfono afectivo, ya como las horribles sirenas de los bombardeos, etcétera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, sirena₃ de sonido agudo y penetrante, empleado como señal de alarma o aviso."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Colombia",
        "ES:Ecuador",
        "ES:Perú",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos en sentido figurado",
        "ES:Venezuela"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Huy mamasita, qué bien nadas, eres toda una sirena."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mujer que tiene como característica practicar deportes acuáticos (natación, saltos, natación artística) o simpplemente que le gusta mucho el agua y sabe nadar excelentemente."
      ],
      "raw_tags": [
        "metafórico"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Colombia",
        "Ecuador",
        "Peru",
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos despectivos"
      ],
      "glosses": [
        "Dícese de la mujer con olor característico similar al pescado manido debido a mala higiene o infección íntima por Garnderella."
      ],
      "raw_tags": [
        "ofensivo"
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[siˈɾe.na]"
    },
    {
      "rhymes": "e.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sirene"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Meerjungfrau"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1,3–4",
      "word": "siren"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "mermaid"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "word": "cihuamichtli"
    }
  ],
  "word": "sirena"
}

Download raw JSONL data for sirena meaning in Español (9.6kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [']\\n', ']\\n', ']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sirena"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sirena",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the eswiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.