See religión in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "ateísmo" }, { "sense_index": "4", "word": "ateísmo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "BG:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "CA:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "DE:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EU:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Coreano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hausa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hindi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GL:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IT:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "KO:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "religio" }, "expansion": "del latín religio", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "legere" }, "expansion": "del latín legere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "religare" }, "expansion": "del latín religare", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "ligare" }, "expansion": "del latín ligare", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "vínculo" }, "expansion": "del español vínculo", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "religiens" }, "expansion": "del latín religiens", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "negligens" }, "expansion": "del latín negligens", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Cultismo del latín religio, y este de origen incierto. La opinión clásica es del latín legere, con lo que su significado original correspondería a repaso, revisión. Agustín, en cambio, sugiere que se trata del latín religare, del latín ligare, en el sentido del español vínculo entre lo divino y lo humano. Una tercera versión sugiere que deriva del latín religiens, por antonimia del latín negligens.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "religión", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "religiones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "re-li-gión", "idioms": [ { "word": "religión natural" }, { "word": "religión positiva" }, { "word": "religión reformada" }, { "word": "entrar en religión" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión.", "a": "Rodrigo Caro", "c": "libro", "f": "1884", "oclc": "491826867", "p": "217", "t": "Días geniales o lúdricos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión.Rodrigo Caro. Días geniales o lúdricos. Página 217. 1884. OCLC: 491826867.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rodrigo Caro. Días geniales o lúdricos. Página 217. 1884. OCLC: 491826867.", "text": "Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión." } ], "glosses": [ "Creencia y culto de lo sobrenatural y sagrado." ], "id": "es-religión-es-noun-7xE44GzN", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "En particular, conjunto sistemático de prácticas y dogmas de religión₁ que profesa una persona, una iglesia o una cultura." ], "id": "es-religión-es-noun-GkTef-zd", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno.", "a": "Carlos de Sigüenza y Góngora", "c": "libro", "f": "1986", "p": "217", "t": "Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe" }, "expansion": ":*Ejemplo: de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno.Carlos de Sigüenza y Góngora. Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe. Página 217. 1986.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Carlos de Sigüenza y Góngora. Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe. Página 217. 1986.", "text": "de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno." } ], "glosses": [ "Impulso moral a profesar una religión₂." ], "id": "es-religión-es-noun-JCKr-Som", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Condición de profesar una religión₂." ], "id": "es-religión-es-noun-HUeHc5jR", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo.", "a": ". Anónimo", "c": "libro", "editorial": "José María Merino", "f": "1847", "fo": "1208", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Cortes de León" }, "expansion": ":*Ejemplo: Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo.. Anónimo. Cortes de León ¶2 (1208). Editorial: José María Merino. Madrid, 1847.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Anónimo. Cortes de León ¶2 (1208). Editorial: José María Merino. Madrid, 1847.", "text": "Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos.", "a": "Hernando de Talavera", "c": "libro", "editorial": "Bailly-Baillière", "f": "1911", "fo": "1477", "l": "Madrid", "t": "De vestir y de calzar" }, "expansion": ":*Ejemplo: De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos.Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1477). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1477). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.", "text": "De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos." } ], "glosses": [ "Organización basada en normas religiosas o dedicada a la observancia de una religión₂." ], "id": "es-religión-es-noun-~6Sn0uPS", "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Por extensión, práctica cualquiera a la que alguien se entrega con devoción y celo." ], "id": "es-religión-es-noun-p-w6Xpos", "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav", "ipa": "[re.liˈxjon]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav.ogg", "raw_tags": [ "Colombia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "confesión" }, { "sense_index": "2", "word": "credo" }, { "sense_index": "2", "word": "creencia" }, { "sense_index": "3", "word": "devoción" }, { "sense_index": "3", "word": "piedad" }, { "sense_index": "3", "word": "religiosidad" }, { "sense_index": "4", "word": "religiosidad" }, { "sense_index": "5", "word": "orden" }, { "sense_index": "6", "word": "sacerdocio" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Religion" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Gottesverehrung" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "دين" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "neuter" ], "word": "вероизповедание" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "религия" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "religió" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "jonggyo", "word": "종교" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "erlijio" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "religion" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "relixión" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "tags": [ "masculine" ], "word": "addini" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "tags": [ "masculine" ], "word": "धर्म" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "m", "word": "दीन" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "m", "word": "मज़हब" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "religione" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "zōngjiào" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "宗教" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "geloof" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "godsdienst" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "geloofsovertuiging" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "religie" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "religião" } ], "word": "religión" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "ateísmo" }, { "sense_index": "4", "word": "ateísmo" } ], "categories": [ "BG:Traducciones incompletas o imprecisas", "CA:Traducciones incompletas o imprecisas", "DE:Traducciones incompletas o imprecisas", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:on", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "EU:Traducciones incompletas o imprecisas", "Español", "Español-Alemán", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Chino", "Español-Coreano", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Hausa", "Español-Hindi", "Español-Italiano", "Español-Neerlandés", "Español-Portugués", "Español-Vasco", "Español-Árabe", "FR:Traducciones incompletas o imprecisas", "GL:Traducciones incompletas o imprecisas", "IT:Traducciones incompletas o imprecisas", "KO:Traducciones incompletas o imprecisas", "PT:Traducciones incompletas o imprecisas" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "religio" }, "expansion": "del latín religio", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "legere" }, "expansion": "del latín legere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "religare" }, "expansion": "del latín religare", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "ligare" }, "expansion": "del latín ligare", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "vínculo" }, "expansion": "del español vínculo", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "religiens" }, "expansion": "del latín religiens", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "negligens" }, "expansion": "del latín negligens", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Cultismo del latín religio, y este de origen incierto. La opinión clásica es del latín legere, con lo que su significado original correspondería a repaso, revisión. Agustín, en cambio, sugiere que se trata del latín religare, del latín ligare, en el sentido del español vínculo entre lo divino y lo humano. Una tercera versión sugiere que deriva del latín religiens, por antonimia del latín negligens.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "religión", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "religiones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "re-li-gión", "idioms": [ { "word": "religión natural" }, { "word": "religión positiva" }, { "word": "religión reformada" }, { "word": "entrar en religión" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión.", "a": "Rodrigo Caro", "c": "libro", "f": "1884", "oclc": "491826867", "p": "217", "t": "Días geniales o lúdricos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión.Rodrigo Caro. Días geniales o lúdricos. Página 217. 1884. OCLC: 491826867.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rodrigo Caro. Días geniales o lúdricos. Página 217. 1884. OCLC: 491826867.", "text": "Mas hasta ahora poco hemos visto de una parte de república muy principal y muy necesaria para su conservación, que es la religión, cosa que me persuadí siempre que tuvieron tan bien imitada como lo demás, mayormente en gente a quien, por la ignorancia, es tan común el miedo, pariente cercano de la religión." } ], "glosses": [ "Creencia y culto de lo sobrenatural y sagrado." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "En particular, conjunto sistemático de prácticas y dogmas de religión₁ que profesa una persona, una iglesia o una cultura." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno.", "a": "Carlos de Sigüenza y Góngora", "c": "libro", "f": "1986", "p": "217", "t": "Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe" }, "expansion": ":*Ejemplo: de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno.Carlos de Sigüenza y Góngora. Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe. Página 217. 1986.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Carlos de Sigüenza y Góngora. Teatro de virtudes políticas que constituyen a un príncipe. Página 217. 1986.", "text": "de que se deduce una consecuencia gloriosa deben ser estas razones en nuestra estima, pues militando el cielo, para que triunfen las españolas armas de las que se les oponen en esta América, se infiere ser por mérito de la religión y piedad de los que arbitran en el gobierno." } ], "glosses": [ "Impulso moral a profesar una religión₂." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Condición de profesar una religión₂." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo.", "a": ". Anónimo", "c": "libro", "editorial": "José María Merino", "f": "1847", "fo": "1208", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Cortes de León" }, "expansion": ":*Ejemplo: Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo.. Anónimo. Cortes de León ¶2 (1208). Editorial: José María Merino. Madrid, 1847.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Anónimo. Cortes de León ¶2 (1208). Editorial: José María Merino. Madrid, 1847.", "text": "Otrosí si establescemos de los omes de las villas, ó de las posesiones pertenescientes á los obispos, ó á las abadias, ó á las religiones, que si á otra villa, ó á otro sennorio se trasmudaren, que se torne á su suelo, ó al sennorio del obispo, ó del abadia, ó de la religion do fueran fasta tres semanas, despues que estas escusaciones fueren publicadas en el obispado de que eran, é pierdan daqui adelante aquel suelo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos.", "a": "Hernando de Talavera", "c": "libro", "editorial": "Bailly-Baillière", "f": "1911", "fo": "1477", "l": "Madrid", "t": "De vestir y de calzar" }, "expansion": ":*Ejemplo: De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos.Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1477). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1477). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.", "text": "De aquí es que los unos é los otros leemos que en tiempo de penitencia é de aflicción vestían sacos de sayal y derramavan ceniza sobre sus cabezas. Y de aquí es que los religiosos, de cualquier orden que sean, salvo las de los cavalleros, traen é han de traer hábitos de paño vil, áspero é despreciado, porque tienen oficio y estado de hacer penitencia por sus pecados é por los del pueblo. Y aun las religiones de los cavalleros quieren que no vistan sedas ni mucho menos brocados ni aún todos colores de paños, mas solamente los honestos." } ], "glosses": [ "Organización basada en normas religiosas o dedicada a la observancia de una religión₂." ], "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Por extensión, práctica cualquiera a la que alguien se entrega con devoción y celo." ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav", "ipa": "[re.liˈxjon]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav.ogg", "raw_tags": [ "Colombia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-religión.wav" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "confesión" }, { "sense_index": "2", "word": "credo" }, { "sense_index": "2", "word": "creencia" }, { "sense_index": "3", "word": "devoción" }, { "sense_index": "3", "word": "piedad" }, { "sense_index": "3", "word": "religiosidad" }, { "sense_index": "4", "word": "religiosidad" }, { "sense_index": "5", "word": "orden" }, { "sense_index": "6", "word": "sacerdocio" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Religion" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Gottesverehrung" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "دين" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "neuter" ], "word": "вероизповедание" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "религия" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "religió" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "jonggyo", "word": "종교" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "erlijio" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "religion" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "relixión" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "tags": [ "masculine" ], "word": "addini" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "tags": [ "masculine" ], "word": "धर्म" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "m", "word": "दीन" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "m", "word": "मज़हब" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "religione" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "zōngjiào" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "宗教" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "geloof" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "godsdienst" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "geloofsovertuiging" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "religie" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "religião" } ], "word": "religión" }
Download raw JSONL data for religión meaning in Español (12.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "religión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "religión", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.