"quiebra" meaning in Español

See quiebra in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈkje.β̞ɾa]
Rhymes: e.bɾa Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Bancarrota.
    Sense id: es-quiebra-es-noun-ZWjES3d0 Categories (other): ES:Finanzas Topics: finance
  2. Presunción, desafío, altanería. Tags: Río de la Plata
    Sense id: es-quiebra-es-noun-Z11C086m Categories (other): ES:Río de la Plata
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Pleite (Alemán)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.bɾa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "quie-bra",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Finanzas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bancarrota."
      ],
      "id": "es-quiebra-es-noun-ZWjES3d0",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.",
                "a": "A. De María",
                "c": "libro",
                "t": "El gaucho Mocuco"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.A. De María. El gaucho Mocuco.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "A. De María. El gaucho Mocuco.",
          "text": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presunción, desafío, altanería."
      ],
      "id": "es-quiebra-es-noun-Z11C086m",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkje.β̞ɾa]"
    },
    {
      "rhymes": "e.bɾa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Pleite"
    }
  ],
  "word": "quiebra"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:e.bɾa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "quie-bra",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Finanzas"
      ],
      "glosses": [
        "Bancarrota."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.",
                "a": "A. De María",
                "c": "libro",
                "t": "El gaucho Mocuco"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.A. De María. El gaucho Mocuco.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "A. De María. El gaucho Mocuco.",
          "text": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presunción, desafío, altanería."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkje.β̞ɾa]"
    },
    {
      "rhymes": "e.bɾa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Pleite"
    }
  ],
  "word": "quiebra"
}

Download raw JSONL data for quiebra meaning in Español (1.9kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "quiebra"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "quiebra",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "quiebra"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "quiebra",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.