"quiebra" meaning in All languages combined

See quiebra on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈkje.β̞ɾa]
Rhymes: e.bɾa Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Bancarrota.
    Sense id: es-quiebra-es-noun-1 Categories (other): ES:Finanzas Topics: finance
  2. Presunción, desafío, altanería.
    Sense id: es-quiebra-es-noun-2 Categories (other): ES:Río de la Plata
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Pleite (Alemán)

Download JSONL data for quiebra meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Finanzas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bancarrota."
      ],
      "id": "es-quiebra-es-noun-1",
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.",
                "a": "A. De María",
                "c": "libro",
                "t": "El gaucho Mocuco"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.A. De María. El gaucho Mocuco.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "A. De María. El gaucho Mocuco.",
          "text": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presunción, desafío, altanería."
      ],
      "id": "es-quiebra-es-noun-2",
      "raw_tags": [
        "Río de la Plata"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkje.β̞ɾa]"
    },
    {
      "syllabic": "quie-bra"
    },
    {
      "rhymes": "e.bɾa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "Pleite"
    }
  ],
  "word": "quiebra"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Finanzas"
      ],
      "glosses": [
        "Bancarrota."
      ],
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.",
                "a": "A. De María",
                "c": "libro",
                "t": "El gaucho Mocuco"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar.A. De María. El gaucho Mocuco.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "A. De María. El gaucho Mocuco.",
          "text": "Yo soy el gaucho Macuco,\nque aleteo como el gallo\nen teniendo mi caballo,\nmi facón y mi trabuco;\nentre quiebras soy el cuco\nen llegándome a enojar,\ncon la gente sé tratar\ncuando a los ranchos me allego,\ny estoy, de juro, en mi juego/ si hay un potro que montar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presunción, desafío, altanería."
      ],
      "raw_tags": [
        "Río de la Plata"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkje.β̞ɾa]"
    },
    {
      "syllabic": "quie-bra"
    },
    {
      "rhymes": "e.bɾa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "Pleite"
    }
  ],
  "word": "quiebra"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.