See promontorio in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.ɾjo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "promontorium", "alt": "promontorĭum" }, "expansion": "Del latín promontorĭum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín promontorĭum.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "promontorio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "promontorios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pro-mon-to-rio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada Atenas", "a": "Sófocles", "c": "libro", "capítulo": "Ájax", "editorial": "Bruguera", "fecha": "1973", "fo": "440A", "obs": "trad. de Julio Pallí Bonet", "páginas": "77", "título": "Sofocles: Teatro completo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada AtenasSófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 77. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 77. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "text": "¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada Atenas" } ], "glosses": [ "Elevación leve del terreno que no llega a ser una colina o una loma y que se utiliza para dominar visualmente el área cercana." ], "id": "es-promontorio-es-noun-neUGnBWH", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Cosa que hace demasiado bulto y causa gran estorbo." ], "id": "es-promontorio-es-noun-NLpGFK40", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Mestas", "fecha": "2015", "fo": "1719", "páginas": "39", "título": "Robinson Crusoe" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 39. Editorial: Mestas. 2015.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 39. Editorial: Mestas. 2015.", "text": "anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase." } ], "glosses": [ "Altura considerable de tierra que avanza dentro del mar." ], "id": "es-promontorio-es-noun-8UrUQ0XH", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɾo.mon̪ˈt̪o.ɾjo]" }, { "rhymes": "o.ɾjo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "word": "promontorio" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "promontory" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "promontorio" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "sense_index": "1", "word": "orona" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "promontório" } ], "word": "promontorio" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:o.ɾjo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Gallego", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Malgache", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "promontorium", "alt": "promontorĭum" }, "expansion": "Del latín promontorĭum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín promontorĭum.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "promontorio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "promontorios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pro-mon-to-rio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada Atenas", "a": "Sófocles", "c": "libro", "capítulo": "Ájax", "editorial": "Bruguera", "fecha": "1973", "fo": "440A", "obs": "trad. de Julio Pallí Bonet", "páginas": "77", "título": "Sofocles: Teatro completo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada AtenasSófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 77. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 77. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "text": "¡Ojalá me encontrase donde está el selvoso promontorio bañado por las aguas del ponto, al pie del peñón de Sunio, para saludar desde allí a la sagrada Atenas" } ], "glosses": [ "Elevación leve del terreno que no llega a ser una colina o una loma y que se utiliza para dominar visualmente el área cercana." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Cosa que hace demasiado bulto y causa gran estorbo." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Mestas", "fecha": "2015", "fo": "1719", "páginas": "39", "título": "Robinson Crusoe" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 39. Editorial: Mestas. 2015.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 39. Editorial: Mestas. 2015.", "text": "anclamos al pie de un pequeño promontorio bastante elevado y allí permanecimos hasta que la pleamar nos empujase." } ], "glosses": [ "Altura considerable de tierra que avanza dentro del mar." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɾo.mon̪ˈt̪o.ɾjo]" }, { "rhymes": "o.ɾjo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "word": "promontorio" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "promontory" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "promontorio" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "sense_index": "1", "word": "orona" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "promontório" } ], "word": "promontorio" }
Download raw JSONL data for promontorio meaning in Español (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.