See pesquisa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "pesquisa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pesquisas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Revista VEA", "fecha": "1987", "fo": "1554", "páginas": "12", "título": "El Lazarillo de Tormes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 12. Editorial: Revista VEA. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 12. Editorial: Revista VEA. 1987.", "text": "Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas.", "a": "Platón", "c": "libro", "capítulo": "Fedón", "editorial": "Edimat", "fecha": "2018", "fo": "400A~", "isbn": "9788497943918", "l": "Madrid", "obs": "trad. de la editorial", "páginas": "174", "título": "Diálogos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas.Platón. Diálogos (circa 400 A.C.). Capítulo Fedón. Página 174. Editorial: Edimat. Madrid, 2018. ISBN: 9788497943918. OBS.: trad. de la editorial", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Platón. Diálogos (circa 400 A.C.). Capítulo Fedón. Página 174. Editorial: Edimat. Madrid, 2018. ISBN: 9788497943918. OBS.: trad. de la editorial", "text": "asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas." } ], "glosses": [ "Indagación o investigación que se hace para averiguar la realidad de algo." ], "id": "es-pesquisa-es-noun--PfIcVY-", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Policía secreta." ], "id": "es-pesquisa-es-noun-YUpHg1DS", "sense_index": "2", "tags": [ "Ecuador" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pesquisa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "pesquisa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pesquisas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Agente de la policía secreta." ], "id": "es-pesquisa-es-noun-Oj8iQ49q", "sense_index": "3", "tags": [ "Ecuador" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Testigo (persona que ha presenciado algo y puede dar evidencia de ello)." ], "id": "es-pesquisa-es-noun-lADk584M", "sense_index": "4", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pesquisa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "pesquisar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de pesquisar." ], "id": "es-pesquisa-es-verb-gg-QzMqE", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "pesquisar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de pesquisar." ], "id": "es-pesquisa-es-verb-3MSG75o2", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pesquisa" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.sa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "pesquisa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pesquisas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Revista VEA", "fecha": "1987", "fo": "1554", "páginas": "12", "título": "El Lazarillo de Tormes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 12. Editorial: Revista VEA. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 12. Editorial: Revista VEA. 1987.", "text": "Quiso la fortuna que la conversación del Zaide, que así se llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas.", "a": "Platón", "c": "libro", "capítulo": "Fedón", "editorial": "Edimat", "fecha": "2018", "fo": "400A~", "isbn": "9788497943918", "l": "Madrid", "obs": "trad. de la editorial", "páginas": "174", "título": "Diálogos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas.Platón. Diálogos (circa 400 A.C.). Capítulo Fedón. Página 174. Editorial: Edimat. Madrid, 2018. ISBN: 9788497943918. OBS.: trad. de la editorial", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Platón. Diálogos (circa 400 A.C.). Capítulo Fedón. Página 174. Editorial: Edimat. Madrid, 2018. ISBN: 9788497943918. OBS.: trad. de la editorial", "text": "asociadme a vuestras pesquisas, si creéis que con ayuda mía saldréis más fácilmente de dudas." } ], "glosses": [ "Indagación o investigación que se hace para averiguar la realidad de algo." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Ecuador" ], "glosses": [ "Policía secreta." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Ecuador" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pesquisa" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.sa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "pesquisa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pesquisas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Ecuador" ], "glosses": [ "Agente de la policía secreta." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Ecuador" ] }, { "categories": [ "ES:Términos obsoletos" ], "glosses": [ "Testigo (persona que ha presenciado algo y puede dar evidencia de ello)." ], "sense_index": "4", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pesquisa" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.sa", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "pesquerir", "3": "investigar" }, "expansion": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "osp", "2": "perquirir" }, "expansion": "del castellano antiguo perquirir", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "perquirere" }, "expansion": "del latín perquirere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo pesquerir (\"investigar\"), y este disimilacióndel castellano antiguo perquirir, y este del latín perquirere (\"investigar diligentemente\"). También es utilizada en el idioma portugués.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "pes-qui-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "pesquisar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de pesquisar." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "form_of": [ { "word": "pesquisar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de pesquisar." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pesˈki.sa]" }, { "rhymes": "i.sa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pesquisa" }
Download raw JSONL data for pesquisa meaning in Español (6.1kB)
{ "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "pesquisa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "pesquisa", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "pesquisa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "pesquisa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.