"palabra fantasma" meaning in Español

See palabra fantasma in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [paˌla.β̞ɾa fan̪ˈt̪as.ma] Forms: palabra fantasma [singular], palabras fantasma [plural]
Rhymes: as.ma Etymology: Calco del inglés ghost-word, término acuñado públicamente por el filólogo británico Walter Skeat, hacia 1886, en su discurso anual como presidente de la Philological Society. Etymology templates: {{etimología|calco|en|ghost word|alt=ghost-word}} Calco del inglés ghost-word
  1. Palabra ficticia o errónea, no utilizada en la práctica, que acaba siendo incluida y publicada indebidamente en algún diccionario u otro tipo de obra de referencia de peso, habitualmente a causa de algún tipo de errata tipográfica, de interpretación o de lectura.
    Sense id: es-palabra_fantasma-es-phrase-MTt1~3~K Categories (other): ES:Lexicografía Topics: lexicography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: mot fantôme (Francés), ghost word (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones sustantivas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:as.ma",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "calco",
        "2": "en",
        "3": "ghost word",
        "alt": "ghost-word"
      },
      "expansion": "Calco del inglés ghost-word",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calco del inglés ghost-word, término acuñado públicamente por el filólogo británico Walter Skeat, hacia 1886, en su discurso anual como presidente de la Philological Society.",
  "forms": [
    {
      "form": "palabra fantasma",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "palabras fantasma",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva femenina",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Lexicografía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error.",
                "a1": "Pedro Álvarez de Miranda",
                "c": "libro",
                "editorial": "Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes",
                "f": "2007",
                "t": "Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/palabras-y-acepciones-fantasma-en-los-diccionarios-de-la-academia-0/html/0133aad8-82b2-11df-acc7-002185ce6064_7.html#PagFin/"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error.Pedro Álvarez de Miranda. Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2007.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Álvarez de Miranda. Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2007.",
          "text": "Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Palabra ficticia o errónea, no utilizada en la práctica, que acaba siendo incluida y publicada indebidamente en algún diccionario u otro tipo de obra de referencia de peso, habitualmente a causa de algún tipo de errata tipográfica, de interpretación o de lectura."
      ],
      "id": "es-palabra_fantasma-es-phrase-MTt1~3~K",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "lexicography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paˌla.β̞ɾa fan̪ˈt̪as.ma]"
    },
    {
      "rhymes": "as.ma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mot fantôme"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "ghost word"
    }
  ],
  "word": "palabra fantasma"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones sustantivas",
    "ES:Rimas:as.ma",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "calco",
        "2": "en",
        "3": "ghost word",
        "alt": "ghost-word"
      },
      "expansion": "Calco del inglés ghost-word",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calco del inglés ghost-word, término acuñado públicamente por el filólogo británico Walter Skeat, hacia 1886, en su discurso anual como presidente de la Philological Society.",
  "forms": [
    {
      "form": "palabra fantasma",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "palabras fantasma",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva femenina",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Lexicografía"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error.",
                "a1": "Pedro Álvarez de Miranda",
                "c": "libro",
                "editorial": "Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes",
                "f": "2007",
                "t": "Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia",
                "u": "http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/palabras-y-acepciones-fantasma-en-los-diccionarios-de-la-academia-0/html/0133aad8-82b2-11df-acc7-002185ce6064_7.html#PagFin/"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error.Pedro Álvarez de Miranda. Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2007.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Álvarez de Miranda. Palabras y acepciones fantasma en los diccionarios de la Academia. Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2007.",
          "text": "Los mecanismos de aparición de una palabra fantasma son sumamente variados, pero desde luego siempre implican la presencia de un azaroso error."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Palabra ficticia o errónea, no utilizada en la práctica, que acaba siendo incluida y publicada indebidamente en algún diccionario u otro tipo de obra de referencia de peso, habitualmente a causa de algún tipo de errata tipográfica, de interpretación o de lectura."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "lexicography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paˌla.β̞ɾa fan̪ˈt̪as.ma]"
    },
    {
      "rhymes": "as.ma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mot fantôme"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "ghost word"
    }
  ],
  "word": "palabra fantasma"
}

Download raw JSONL data for palabra fantasma meaning in Español (2.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "palabra fantasma"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución sustantiva femenina",
  "title": "palabra fantasma",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "palabra fantasma"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución sustantiva femenina",
  "title": "palabra fantasma",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.