See mapo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.po", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mop" }, "expansion": "Del inglés mop", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés mop.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "mapo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mapos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-po", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Puerto Rico", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Utensilio usado para barrer, limpiar y abrillantar el piso o suelo, que consiste en un palo en cuyo extremo va un paño o un conjunto de tiras de género." ], "id": "es-mapo-es-noun-KpLutvNl", "sense_index": "1", "tags": [ "Puerto Rico" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.po]" }, { "rhymes": "a.po" } ], "synonyms": [ { "note": "España", "sense_index": "1", "word": "fregona" }, { "sense_index": "1", "word": "lampazo" }, { "sense_index": "1", "word": "mopa" }, { "note": "Chile", "sense_index": "1", "word": "trapero" }, { "note": "México", "sense_index": "1", "word": "trapeador" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.po", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mop" }, "expansion": "Del inglés mop", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "arn", "2": "mapu", "3": "tierra" }, "expansion": "Del mapuche mapu (\"tierra\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche mapu (\"tierra\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "mapo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mapos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-po", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino.", "a": "Durand", "c": "libro", "t": "Tierra de pellines : cuentos del sur" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino.Durand. Tierra de pellines : cuentos del sur.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Durand. Tierra de pellines : cuentos del sur.", "text": "―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino." } ], "glosses": [ "Tierra, territorio o terruño." ], "id": "es-mapo-es-noun-Ab3mEUkB", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.po]" }, { "rhymes": "a.po" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.po", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mop" }, "expansion": "Del inglés mop", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés mop.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "mapo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mapos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-po", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Puerto Rico" ], "glosses": [ "Utensilio usado para barrer, limpiar y abrillantar el piso o suelo, que consiste en un palo en cuyo extremo va un paño o un conjunto de tiras de género." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Puerto Rico" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.po]" }, { "rhymes": "a.po" } ], "synonyms": [ { "note": "España", "sense_index": "1", "word": "fregona" }, { "sense_index": "1", "word": "lampazo" }, { "sense_index": "1", "word": "mopa" }, { "note": "Chile", "sense_index": "1", "word": "trapero" }, { "note": "México", "sense_index": "1", "word": "trapeador" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.po", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mop" }, "expansion": "Del inglés mop", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "arn", "2": "mapu", "3": "tierra" }, "expansion": "Del mapuche mapu (\"tierra\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del mapuche mapu (\"tierra\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "mapo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mapos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-po", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino.", "a": "Durand", "c": "libro", "t": "Tierra de pellines : cuentos del sur" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino.Durand. Tierra de pellines : cuentos del sur.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Durand. Tierra de pellines : cuentos del sur.", "text": "―¡Sí, pué! Pero yo, aunque soy nacío por estos mapos, ya no mi acuerdo de las cortás del camino." } ], "glosses": [ "Tierra, territorio o terruño." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.po]" }, { "rhymes": "a.po" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mapo" }
Download raw JSONL data for mapo meaning in Español (2.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "mapo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "mapo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "mapo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "mapo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.