"harina" meaning in Español

See harina in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [aˈɾi.na] Forms: harina [singular], harinas [plural]
Rhymes: i.na Etymology: Del castellano antiguo farina, a su vez del latín farina, y este del latín far, del protoindoeuropeo *bʰars-. Compárese fariña, represtado del portugués o gallego. Etymology templates: {{etimología|osp|farina}} Del castellano antiguo farina, {{etim|la|farina}} del latín farina, {{etim|la|far}} del latín far, {{etim|ine-pro|*bʰars-}} del protoindoeuropeo *bʰars-
  1. Polvo resultante de moler cereales, legumbres o tubérculos comestibles ricos en almidón.
    Sense id: es-harina-es-noun-NX63T6G8 Categories (other): ES:Alimentos Topics: food
  2. Por extensión, residuo resultante de moler otras sustancias.
    Sense id: es-harina-es-noun-8KwEjUmS
  3. Polvo resultante de moler el trigo. Tags: Spain, colloquial
    Sense id: es-harina-es-noun-VeuVf309 Categories (other): ES:Alimentos, ES:España, ES:Términos coloquiales Topics: food
  4. Preparado molido no muy fino resultante de la molienda del maíz en seco. Tags: Venezuela, colloquial
    Sense id: es-harina-es-noun-7Ci0aNiO Categories (other): ES:Alimentos, ES:Términos coloquiales, ES:Venezuela Topics: food
  5. Tipo de alimentos compuestos a base de féculas, tales como el pan, pastas, galletas, arroz, etc.
    Sense id: es-harina-es-noun-A9Q3rPjY Categories (other): ES:Alimentos Topics: food
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: harina PAN, carbohidratos, glúcidos Translations: hak'u (Aimara), Mehl (Alemán), farina [feminine] (Asturiano), un (Azerí), bleud [masculine] (Bretón), farina [feminine] (Catalán), faruno (Esperanto), farine (Francés), fariña [feminine] (Gallego), αλεύρι [neuter] (Griego), gari [masculine] (Hausa), קמח [masculine] (Hebreo), flour (Inglés), meal (Inglés), farina [feminine] (Italiano), 粉 (Japonés), こな (kona) (Japonés), rüngo (Mapuche), textli (Náhuatl clásico), farinha [feminine] (Portugués), hak'u (Quechua cuzqueño), ˀothéˀshæˀ (Seneca), daqiiq (Somalí), u-nga (Suajili), mjöl [neuter] (Sueco)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Aimara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Azerí",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Bretón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Esperanto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hausa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Japonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Náhuatl clásico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Quechua cuzqueño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Seneca",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Somalí",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Suajili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "farina"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo farina",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "farina"
      },
      "expansion": "del latín farina",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "far"
      },
      "expansion": "del latín far",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰars-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰars-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo farina, a su vez del latín farina, y este del latín far, del protoindoeuropeo *bʰars-. Compárese fariña, represtado del portugués o gallego.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "harina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "harinas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ha-ri-na",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "acemite"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "adárgama"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "adutaque"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alhavara"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "almodón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anchi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cabezuela"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crimno"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuaco"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fariña"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fécula"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "frangollo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gofio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "maicena"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mandioca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "máchica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rollón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "soma"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sémola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zoma"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "harina abalada"
    },
    {
      "word": "harina de flor"
    },
    {
      "word": "harina de pescado"
    },
    {
      "word": "harina emoliente"
    },
    {
      "word": "harina fósil"
    },
    {
      "word": "harina integral"
    },
    {
      "word": "harina lacteada"
    },
    {
      "word": "harina PAN"
    },
    {
      "word": "tortilla de harina"
    },
    {
      "word": "hacer buena harina"
    },
    {
      "word": "hacer harina"
    },
    {
      "word": "hacer mala harina"
    },
    {
      "word": "meterse en harina"
    },
    {
      "word": "metido en harina"
    },
    {
      "sense": "ser una cosa muy diferente al tema que se está tocando",
      "word": "ser harina de otro costal"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "donde no hay harina todo es mohína"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían.",
                "a": "Alonso de Santa Cruz",
                "c": "libro",
                "f": "1951",
                "p": "92",
                "t": "Crónica de los reyes católicos: 1505-1516"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían.Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 92. 1951.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 92. 1951.",
          "text": "Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ayuntamiento de Madrid",
                "f": "1987",
                "fo": "1515",
                "l": "Madrid",
                "t": "Acuerdos del Concejo Madrileño"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena.Anónimo. Acuerdos del Concejo Madrileño (1515). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Acuerdos del Concejo Madrileño (1515). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1987.",
          "text": "Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Polvo resultante de moler cereales, legumbres o tubérculos comestibles ricos en almidón."
      ],
      "id": "es-harina-es-noun-NX63T6G8",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras.",
                "a": "Pedro Simón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Forgotten Books",
                "f": "2018-03-19",
                "isbn": "9780364994498",
                "p": "364",
                "t": "Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras.Pedro Simón. Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint). Página 364. Editorial: Forgotten Books. 19 mar 2018. ISBN: 9780364994498.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Simón. Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint). Página 364. Editorial: Forgotten Books. 19 mar 2018. ISBN: 9780364994498.",
          "text": "Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán.",
                "a": "Álvaro Alonso Barba",
                "c": "libro",
                "f": "1967",
                "oclc": "1344730103",
                "p": "64",
                "t": "Arte de los metales"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán.Álvaro Alonso Barba. Arte de los metales. Página 64. 1967. OCLC: 1344730103.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Álvaro Alonso Barba. Arte de los metales. Página 64. 1967. OCLC: 1344730103.",
          "text": "Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, residuo resultante de moler otras sustancias."
      ],
      "id": "es-harina-es-noun-8KwEjUmS",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:España",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Polvo resultante de moler el trigo."
      ],
      "id": "es-harina-es-noun-VeuVf309",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Venezuela",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Preparado molido no muy fino resultante de la molienda del maíz en seco."
      ],
      "id": "es-harina-es-noun-7Ci0aNiO",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Venezuela",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tipo de alimentos compuestos a base de féculas, tales como el pan, pastas, galletas, arroz, etc."
      ],
      "id": "es-harina-es-noun-A9Q3rPjY",
      "raw_tags": [
        "se suele emplear en plural"
      ],
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈɾi.na]"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Venezuela",
      "sense_index": "4",
      "word": "harina PAN"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "carbohidratos"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "glúcidos"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Aimara",
      "lang_code": "ay",
      "sense_index": "1",
      "word": "hak'u"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Mehl"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Azerí",
      "lang_code": "az",
      "sense_index": "1",
      "word": "un"
    },
    {
      "lang": "Bretón",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bleud"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "faruno"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "farine"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fariña"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "αλεύρι"
    },
    {
      "lang": "Hausa",
      "lang_code": "ha",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gari"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "קמח"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flour"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "meal"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "粉"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kona",
      "sense_index": "1",
      "word": "こな"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense_index": "1",
      "word": "rüngo"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "sense_index": "1",
      "word": "textli"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farinha"
    },
    {
      "lang": "Quechua cuzqueño",
      "lang_code": "quz",
      "sense_index": "1",
      "word": "hak'u"
    },
    {
      "lang": "Seneca",
      "lang_code": "see",
      "word": "ˀothéˀshæˀ"
    },
    {
      "lang": "Somalí",
      "lang_code": "so",
      "sense_index": "1",
      "word": "daqiiq"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mjöl"
    },
    {
      "lang": "Suajili",
      "lang_code": "sw",
      "sense_index": "1",
      "word": "u-nga"
    }
  ],
  "word": "harina"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:i.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Aimara",
    "Español-Alemán",
    "Español-Asturiano",
    "Español-Azerí",
    "Español-Bretón",
    "Español-Catalán",
    "Español-Esperanto",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Griego",
    "Español-Hausa",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Japonés",
    "Español-Mapuche",
    "Español-Náhuatl clásico",
    "Español-Portugués",
    "Español-Quechua cuzqueño",
    "Español-Seneca",
    "Español-Somalí",
    "Español-Suajili",
    "Español-Sueco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "farina"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo farina",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "farina"
      },
      "expansion": "del latín farina",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "far"
      },
      "expansion": "del latín far",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰars-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰars-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo farina, a su vez del latín farina, y este del latín far, del protoindoeuropeo *bʰars-. Compárese fariña, represtado del portugués o gallego.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "harina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "harinas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ha-ri-na",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "acemite"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "adárgama"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "adutaque"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alhavara"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "almodón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "anchi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cabezuela"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crimno"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuaco"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fariña"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fécula"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "frangollo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "gofio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "maicena"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mandioca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "máchica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rollón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "soma"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sémola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zoma"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "harina abalada"
    },
    {
      "word": "harina de flor"
    },
    {
      "word": "harina de pescado"
    },
    {
      "word": "harina emoliente"
    },
    {
      "word": "harina fósil"
    },
    {
      "word": "harina integral"
    },
    {
      "word": "harina lacteada"
    },
    {
      "word": "harina PAN"
    },
    {
      "word": "tortilla de harina"
    },
    {
      "word": "hacer buena harina"
    },
    {
      "word": "hacer harina"
    },
    {
      "word": "hacer mala harina"
    },
    {
      "word": "meterse en harina"
    },
    {
      "word": "metido en harina"
    },
    {
      "sense": "ser una cosa muy diferente al tema que se está tocando",
      "word": "ser harina de otro costal"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "donde no hay harina todo es mohína"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Alimentos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían.",
                "a": "Alonso de Santa Cruz",
                "c": "libro",
                "f": "1951",
                "p": "92",
                "t": "Crónica de los reyes católicos: 1505-1516"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían.Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 92. 1951.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 92. 1951.",
          "text": "Y que sus comidas heran de frutas de árboles y de raíces que bivían debaxo de tierra, así como acá las çanahorias y rrábanos, las quales raían sobre piedras y las hacían pedaços muy menudos, sacándoles el çumo que tenían, las molían después de secas, y las hacían harina muy menuda; la qual amasaban, y hacían tortas muy delgadas, que cocían y comían."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ayuntamiento de Madrid",
                "f": "1987",
                "fo": "1515",
                "l": "Madrid",
                "t": "Acuerdos del Concejo Madrileño"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena.Anónimo. Acuerdos del Concejo Madrileño (1515). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Acuerdos del Concejo Madrileño (1515). Editorial: Ayuntamiento de Madrid. Madrid, 1987.",
          "text": "Mandaron los dichos señores que se pregone que ninguna panadera no salga al camino a conprar harina, salvo que vengan a conprallo a la casa, so pena de çien maravedis a cada una para el enpedrar e çinco dias en la cadena."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Polvo resultante de moler cereales, legumbres o tubérculos comestibles ricos en almidón."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras.",
                "a": "Pedro Simón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Forgotten Books",
                "f": "2018-03-19",
                "isbn": "9780364994498",
                "p": "364",
                "t": "Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras.Pedro Simón. Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint). Página 364. Editorial: Forgotten Books. 19 mar 2018. ISBN: 9780364994498.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Simón. Primera Parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en las Indias Occidentales (Classic Reprint). Página 364. Editorial: Forgotten Books. 19 mar 2018. ISBN: 9780364994498.",
          "text": "Su mantenimiento es muy poco, de yucas y batatas, con algún maíz muy limitado, y harina de pescado que, molido, guardan en múcuras."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán.",
                "a": "Álvaro Alonso Barba",
                "c": "libro",
                "f": "1967",
                "oclc": "1344730103",
                "p": "64",
                "t": "Arte de los metales"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán.Álvaro Alonso Barba. Arte de los metales. Página 64. 1967. OCLC: 1344730103.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Álvaro Alonso Barba. Arte de los metales. Página 64. 1967. OCLC: 1344730103.",
          "text": "Hácese de dos partes de arena transparente o harina de piedras, que se derriten al fuego, y una de nitro, o sal piedra o sal de sossa, que llaman yerba de vidrio; límpiase y se purifica con la mezcla de un poco de piedra imán."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, residuo resultante de moler otras sustancias."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Alimentos",
        "ES:España",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Polvo resultante de moler el trigo."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Alimentos",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Venezuela"
      ],
      "glosses": [
        "Preparado molido no muy fino resultante de la molienda del maíz en seco."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Venezuela",
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "food"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Alimentos"
      ],
      "glosses": [
        "Tipo de alimentos compuestos a base de féculas, tales como el pan, pastas, galletas, arroz, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "se suele emplear en plural"
      ],
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈɾi.na]"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Venezuela",
      "sense_index": "4",
      "word": "harina PAN"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "carbohidratos"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "glúcidos"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Aimara",
      "lang_code": "ay",
      "sense_index": "1",
      "word": "hak'u"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Mehl"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Azerí",
      "lang_code": "az",
      "sense_index": "1",
      "word": "un"
    },
    {
      "lang": "Bretón",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bleud"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "faruno"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "farine"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fariña"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "αλεύρι"
    },
    {
      "lang": "Hausa",
      "lang_code": "ha",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gari"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "קמח"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flour"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "meal"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farina"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "粉"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kona",
      "sense_index": "1",
      "word": "こな"
    },
    {
      "lang": "Mapuche",
      "lang_code": "arn",
      "sense_index": "1",
      "word": "rüngo"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "sense_index": "1",
      "word": "textli"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farinha"
    },
    {
      "lang": "Quechua cuzqueño",
      "lang_code": "quz",
      "sense_index": "1",
      "word": "hak'u"
    },
    {
      "lang": "Seneca",
      "lang_code": "see",
      "word": "ˀothéˀshæˀ"
    },
    {
      "lang": "Somalí",
      "lang_code": "so",
      "sense_index": "1",
      "word": "daqiiq"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mjöl"
    },
    {
      "lang": "Suajili",
      "lang_code": "sw",
      "sense_index": "1",
      "word": "u-nga"
    }
  ],
  "word": "harina"
}

Download raw JSONL data for harina meaning in Español (11.1kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "",
  "title": "harina",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "harina"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "harina",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.