"guirlache" meaning in Español

See guirlache in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɡiɾˈla.t͡ʃe] Forms: guirlache [singular], guirlaches [plural]
Rhymes: a.t͡ʃe Etymology: Del francés grillage ("tostado"), y este del francés griller, del francés grille, del francés medio grisle, del francés antiguo graille, greille, gradilie, del latín medieval craticula, diminutivo del clásico cratis, del protoindoeuropeo *kert- ("urdir"). Compárese grill, grilla, grillar, del mismo etimo francés. Etymology templates: {{etimología|fr|grillage|tostado}} Del francés grillage ("tostado"), {{etim|fr|griller}} del francés griller, {{etim|fr|grille}} del francés grille, {{etim|frm|grisle}} del francés medio grisle, {{etim|fro|graille}} del francés antiguo graille
  1. Pasta comestible de almendras tostadas y caramelo.
    Sense id: es-guirlache-es-noun-miSzwO1S Categories (other): ES:Alimentos Topics: food
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: crocante
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "grillage",
        "3": "tostado"
      },
      "expansion": "Del francés grillage (\"tostado\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "griller"
      },
      "expansion": "del francés griller",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "grille"
      },
      "expansion": "del francés grille",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "grisle"
      },
      "expansion": "del francés medio grisle",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "graille"
      },
      "expansion": "del francés antiguo graille",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés grillage (\"tostado\"), y este del francés griller, del francés grille, del francés medio grisle, del francés antiguo graille, greille, gradilie, del latín medieval craticula, diminutivo del clásico cratis, del protoindoeuropeo *kert- (\"urdir\"). Compárese grill, grilla, grillar, del mismo etimo francés.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "guirlache",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "guirlaches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "guir-la-che",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1893",
                "oclc": "503720992",
                "p": "96",
                "t": "Torquemada en la Cruz. [A Novel.]."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya.Benito Pérez Galdós. Torquemada en la Cruz. [A Novel.]. Página 96. 1893. OCLC: 503720992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. Torquemada en la Cruz. [A Novel.]. Página 96. 1893. OCLC: 503720992.",
          "text": "El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón.",
                "a": "Saturnino Calleja",
                "c": "libro",
                "f": "1986",
                "isbn": "9788485354269",
                "p": "136",
                "t": "Más cuento que Calleja--"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón.Saturnino Calleja. Más cuento que Calleja--. Página 136. 1986. ISBN: 9788485354269.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Saturnino Calleja. Más cuento que Calleja--. Página 136. 1986. ISBN: 9788485354269.",
          "text": "A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasta comestible de almendras tostadas y caramelo."
      ],
      "id": "es-guirlache-es-noun-miSzwO1S",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡiɾˈla.t͡ʃe]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crocante"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "guirlache"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.t͡ʃe",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "grillage",
        "3": "tostado"
      },
      "expansion": "Del francés grillage (\"tostado\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "griller"
      },
      "expansion": "del francés griller",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "grille"
      },
      "expansion": "del francés grille",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "grisle"
      },
      "expansion": "del francés medio grisle",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "graille"
      },
      "expansion": "del francés antiguo graille",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés grillage (\"tostado\"), y este del francés griller, del francés grille, del francés medio grisle, del francés antiguo graille, greille, gradilie, del latín medieval craticula, diminutivo del clásico cratis, del protoindoeuropeo *kert- (\"urdir\"). Compárese grill, grilla, grillar, del mismo etimo francés.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "guirlache",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "guirlaches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "guir-la-che",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Alimentos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1893",
                "oclc": "503720992",
                "p": "96",
                "t": "Torquemada en la Cruz. [A Novel.]."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya.Benito Pérez Galdós. Torquemada en la Cruz. [A Novel.]. Página 96. 1893. OCLC: 503720992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. Torquemada en la Cruz. [A Novel.]. Página 96. 1893. OCLC: 503720992.",
          "text": "El confitero de la calle de las Huertas, deudor insolvente, le pagaba, a falta de moneda mejor, intereses de caramelos, pedacitos de guirlache, alguna yema, melindres de Yepes, o mantecadas de Astorga, género sobrante de la última Navidad, y un poco rancio ya."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón.",
                "a": "Saturnino Calleja",
                "c": "libro",
                "f": "1986",
                "isbn": "9788485354269",
                "p": "136",
                "t": "Más cuento que Calleja--"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón.Saturnino Calleja. Más cuento que Calleja--. Página 136. 1986. ISBN: 9788485354269.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Saturnino Calleja. Más cuento que Calleja--. Página 136. 1986. ISBN: 9788485354269.",
          "text": "A medida que se acercaban, más les llamaba la atención el aspecto singular de la casita del bosque. Enteramente parecía que las paredes eran de guirlache y turrón."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasta comestible de almendras tostadas y caramelo."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡiɾˈla.t͡ʃe]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "crocante"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "guirlache"
}

Download raw JSONL data for guirlache meaning in Español (3.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "guirlache"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "guirlache",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "guirlache"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "guirlache",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "guirlache"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "guirlache",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "guirlache"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "guirlache",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.