See gratis in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos indeclinables", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.tis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "gratis" }, "expansion": "Del latín gratis", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratiis" }, "expansion": "del latín gratiis", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratia" }, "expansion": "del latín gratia", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*gʷrati-" }, "expansion": "del protoitálico *gʷrati-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*gʷerhₓ-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín gratis, contracción del latín gratiis, forma del latín gratia, del protoitálico *gʷrati-, del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-. La expresión latina ha sido tomada en préstamo en la gran mayoría de lenguas europeas.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "gratis", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "gra-tis", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo indeclinable", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Le hallé la ventaja de la entrada gratis.", "a": "Lucio Victorio Mansilla", "c": "libro", "f": "1909", "p": "336", "t": "Una excursión á los indios ranqueles" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Le hallé la ventaja de la entrada gratis.Lucio Victorio Mansilla. Una excursión á los indios ranqueles. Página 336. 1909.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Lucio Victorio Mansilla. Una excursión á los indios ranqueles. Página 336. 1909.", "text": "Le hallé la ventaja de la entrada gratis." } ], "glosses": [ "Que se da o hace sin un pago como contrapartida." ], "id": "es-gratis-es-adj-7X4dpol8", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Por extensión, que se obtiene sin merecerlo." ], "id": "es-gratis-es-adj-SOUE2cCY", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡɾa.t̪is]" }, { "rhymes": "a.tis" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gratuito" }, { "sense_index": "2", "word": "gratuito" } ], "word": "gratis" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios de modo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.tis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Aragonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Criollo haitiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Emiliano-romañol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Friulano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lombardo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Occitano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Piamontés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Rumano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sardo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Siciliano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vehes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Véneto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "gratis" }, "expansion": "Del latín gratis", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratiis" }, "expansion": "del latín gratiis", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratia" }, "expansion": "del latín gratia", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*gʷrati-" }, "expansion": "del protoitálico *gʷrati-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*gʷerhₓ-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín gratis, contracción del latín gratiis, forma del latín gratia, del protoitálico *gʷrati-, del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-. La expresión latina ha sido tomada en préstamo en la gran mayoría de lenguas europeas.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "gra-tis", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "CSIC", "f": "1951", "fo": "1485", "l": "Barcelona", "t": "Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis.Anónimo. Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza (1485). Editorial: CSIC. Barcelona, 1951.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza (1485). Editorial: CSIC. Barcelona, 1951.", "text": "Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis." } ], "glosses": [ "De manera gratis_(1–2), sin pago, sin coste." ], "id": "es-gratis-es-adv-GSongqwz", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡɾa.t̪is]" }, { "rhymes": "a.tis" } ], "synonyms": [ { "note": "Rioplatense", "sense_index": "3", "word": "de arriba" }, { "sense_index": "3", "word": "de balde" }, { "sense_index": "3", "word": "de bóbilis" }, { "sense_index": "3", "word": "de gracia" }, { "note": "España", "sense_index": "3", "word": "de mogollón" }, { "sense_index": "3", "word": "de momio" }, { "sense_index": "3", "word": "de oque" }, { "sense_index": "3", "word": "por el morro" }, { "sense_index": "3", "word": "por nada" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Criollo haitiano", "lang_code": "ht", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1–3", "word": "gràtis" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1–3", "word": "grâtis" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1–3", "word": "doan" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–2", "word": "gratuit" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "word": "gratuitement" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "word": "gratis" }, { "lang": "Friulano", "lang_code": "fur", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "free" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Lombardo", "lang_code": "lmo", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Piamontés", "lang_code": "pms", "sense_index": "1–3", "word": "gràtis" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "word": "grátis" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1,3", "word": "de graça" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "sense_index": "1", "word": "бесплатный" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "sense_index": "3", "word": "бесплатно" }, { "lang": "Sardo", "lang_code": "sc", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Vehes", "lang_code": "val", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Véneto", "lang_code": "vec", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" } ], "word": "gratis" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Adjetivos indeclinables", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.tis", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "gratis" }, "expansion": "Del latín gratis", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratiis" }, "expansion": "del latín gratiis", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratia" }, "expansion": "del latín gratia", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*gʷrati-" }, "expansion": "del protoitálico *gʷrati-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*gʷerhₓ-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín gratis, contracción del latín gratiis, forma del latín gratia, del protoitálico *gʷrati-, del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-. La expresión latina ha sido tomada en préstamo en la gran mayoría de lenguas europeas.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "gratis", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "gratis", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "gra-tis", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo indeclinable", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Le hallé la ventaja de la entrada gratis.", "a": "Lucio Victorio Mansilla", "c": "libro", "f": "1909", "p": "336", "t": "Una excursión á los indios ranqueles" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Le hallé la ventaja de la entrada gratis.Lucio Victorio Mansilla. Una excursión á los indios ranqueles. Página 336. 1909.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Lucio Victorio Mansilla. Una excursión á los indios ranqueles. Página 336. 1909.", "text": "Le hallé la ventaja de la entrada gratis." } ], "glosses": [ "Que se da o hace sin un pago como contrapartida." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Por extensión, que se obtiene sin merecerlo." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡɾa.t̪is]" }, { "rhymes": "a.tis" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gratuito" }, { "sense_index": "2", "word": "gratuito" } ], "word": "gratis" } { "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Adverbios de modo", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.tis", "Español", "Español-Aragonés", "Español-Asturiano", "Español-Catalán", "Español-Criollo haitiano", "Español-Emiliano-romañol", "Español-Francés", "Español-Friulano", "Español-Gallego", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Lombardo", "Español-Occitano", "Español-Papiamento", "Español-Piamontés", "Español-Portugués", "Español-Rumano", "Español-Ruso", "Español-Sardo", "Español-Siciliano", "Español-Vasco", "Español-Vehes", "Español-Véneto" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "gratis" }, "expansion": "Del latín gratis", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratiis" }, "expansion": "del latín gratiis", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "gratia" }, "expansion": "del latín gratia", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*gʷrati-" }, "expansion": "del protoitálico *gʷrati-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*gʷerhₓ-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín gratis, contracción del latín gratiis, forma del latín gratia, del protoitálico *gʷrati-, del protoindoeuropeo *gʷerhₓ-. La expresión latina ha sido tomada en préstamo en la gran mayoría de lenguas europeas.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "gra-tis", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "CSIC", "f": "1951", "fo": "1485", "l": "Barcelona", "t": "Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis.Anónimo. Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza (1485). Editorial: CSIC. Barcelona, 1951.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Instrucciones para Roma a don Íñigo López de Mendoza (1485). Editorial: CSIC. Barcelona, 1951.", "text": "Item, trabajareys, por todas las vias que pudieredes, como las bullas sean despachadas gratis." } ], "glosses": [ "De manera gratis_(1–2), sin pago, sin coste." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡɾa.t̪is]" }, { "rhymes": "a.tis" } ], "synonyms": [ { "note": "Rioplatense", "sense_index": "3", "word": "de arriba" }, { "sense_index": "3", "word": "de balde" }, { "sense_index": "3", "word": "de bóbilis" }, { "sense_index": "3", "word": "de gracia" }, { "note": "España", "sense_index": "3", "word": "de mogollón" }, { "sense_index": "3", "word": "de momio" }, { "sense_index": "3", "word": "de oque" }, { "sense_index": "3", "word": "por el morro" }, { "sense_index": "3", "word": "por nada" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Criollo haitiano", "lang_code": "ht", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1–3", "word": "gràtis" }, { "lang": "Emiliano-romañol", "lang_code": "eml", "sense_index": "1–3", "word": "grâtis" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1–3", "word": "doan" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–2", "word": "gratuit" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "word": "gratuitement" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "word": "gratis" }, { "lang": "Friulano", "lang_code": "fur", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "free" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Lombardo", "lang_code": "lmo", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Piamontés", "lang_code": "pms", "sense_index": "1–3", "word": "gràtis" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "word": "grátis" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1,3", "word": "de graça" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "sense_index": "1", "word": "бесплатный" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "sense_index": "3", "word": "бесплатно" }, { "lang": "Sardo", "lang_code": "sc", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Vehes", "lang_code": "val", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" }, { "lang": "Véneto", "lang_code": "vec", "sense_index": "1–3", "word": "gratis" } ], "word": "gratis" }
Download raw JSONL data for gratis meaning in Español (7.5kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "gratis" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "gratis", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.