See femenino in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.no", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "femeninus" }, "expansion": "Del latín femeninus", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín femeninus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "femenino", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "femeninos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "femenina", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "femeninas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "fe-me-ni-no", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Lingüística", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. .", "a": "Emilio Alarcos Llorach", "c": "libro", "f": "1994", "página": "60", "t": "Gramática de la lengua española" }, "expansion": ":*Ejemplo: Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. .Emilio Alarcos Llorach. Gramática de la lengua española. Página 60. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Emilio Alarcos Llorach. Gramática de la lengua española. Página 60. 1994.", "text": "Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. ." } ], "glosses": [ "Uno de los dos géneros gramaticales tradicionales, correspondiente a los sustantivos (y a sus adjetivos y adyacentes) que al ir acompañados de un adjetivo que pueda presentar las dos terminaciones: -o y -a exige que éste, el adjetivo, lleve la terminación -a." ], "id": "es-femenino-es-adj-AHyn6Z4r", "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial.", "a": "Ribes, J.", "a2": "Blasco-Zumeta, J.", "a3": "E. Rives", "c": "artículo", "fa": "2004-07-20", "obra": "Los Monegros", "t": "Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza", "u": "https://web.archive.org/web/20040713142000/http://idd004kb.eresmas.net/monegros/bib/ribes97.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial.Ribes, J. et al. «Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza».", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ribes, J. et al. «Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza».", "text": "Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial." } ], "glosses": [ "Que toma las formas o características propias de este género." ], "id": "es-femenino-es-adj-1ZqTWI3I", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano", "c": "artículo", "fecha": "2004-07-17", "página": "20", "t": "Diario de Burgos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano«Diario de Burgos». Página 20. 17 jul 2004.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Diario de Burgos». Página 20. 17 jul 2004.", "text": "Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano" } ], "glosses": [ "Relativo a la mujer." ], "id": "es-femenino-es-adj-uGr6qoZ-", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. .", "a": "Javier Marías", "c": "libro", "f": "1992", "t": "Corazón tan blanco" }, "expansion": ":*Ejemplo: Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. .Javier Marías. Corazón tan blanco. 1992.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Javier Marías. Corazón tan blanco. 1992.", "text": "Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. ." } ], "glosses": [ "Propio de la mujer. Que se comporta como lo suelen hacer las mujeres o es característico de ellas." ], "id": "es-femenino-es-adj-le4HMt2A", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Biología", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Símbolo: ☿." }, "expansion": ":*Ejemplo: Símbolo: ☿.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Símbolo: ☿." } ], "glosses": [ "Que tiene órganos receptores en la fecundación." ], "id": "es-femenino-es-adj-DDKPQUy0", "sense_index": "5", "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Débil, endeble." ], "id": "es-femenino-es-adj-7-CKRonC", "sense_index": "6", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav", "ipa": "[fe.meˈni.no]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav" }, { "rhymes": "i.no" } ], "word": "femenino" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.no", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Bretón", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Occitano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Rumano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "femeninus" }, "expansion": "Del latín femeninus", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín femeninus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "femenino", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "femeninos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fe-me-ni-no", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Lingüística", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "… la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. .", "a": "Agustín García Calvo", "c": "libro", "f": "1989", "página": "202", "t": "Hablando de lo que habla" }, "expansion": ":*Ejemplo: … la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. .Agustín García Calvo. Hablando de lo que habla. Página 202. 1989.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Agustín García Calvo. Hablando de lo que habla. Página 202. 1989.", "text": "… la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. ." } ], "glosses": [ "Utilízase con frecuencia como sustantivo por género femenino." ], "id": "es-femenino-es-noun-3CvBpGNa", "sense_index": "7", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav", "ipa": "[fe.meˈni.no]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav" }, { "rhymes": "i.no" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "weiblich" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "feminin" }, { "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "word": "gwregel" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "женски род" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "женски" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "femení" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "femenina" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "kvinde" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "2", "word": "hunkøn" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ina" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "femenino" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "emakume" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "emetasun" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "eme" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "féminin" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "féminine" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "θηλυκός" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "θηλυκή" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "θηλυκό" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "2", "word": "θηλυκός" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "3", "word": "γυναικείος" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "γυναικεία" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "γυναικείο" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vrouwelijk" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "word": "wanita" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "feminine" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "femminile" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "女性" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "じょせい" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "阴性" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "陰性" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "word": "feminin" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "feminino" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "feminina" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "feminin" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "feminină" } ], "word": "femenino" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:i.no", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "femeninus" }, "expansion": "Del latín femeninus", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín femeninus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "femenino", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "femeninos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "femenina", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "femeninas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "fe-me-ni-no", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:Lingüística" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. .", "a": "Emilio Alarcos Llorach", "c": "libro", "f": "1994", "página": "60", "t": "Gramática de la lengua española" }, "expansion": ":*Ejemplo: Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. .Emilio Alarcos Llorach. Gramática de la lengua española. Página 60. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Emilio Alarcos Llorach. Gramática de la lengua española. Página 60. 1994.", "text": "Así, a pesar de la /o/ final, en mano, radio, dinamo, moto, foto, nao, hay género femenino. ." } ], "glosses": [ "Uno de los dos géneros gramaticales tradicionales, correspondiente a los sustantivos (y a sus adjetivos y adyacentes) que al ir acompañados de un adjetivo que pueda presentar las dos terminaciones: -o y -a exige que éste, el adjetivo, lleve la terminación -a." ], "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial.", "a": "Ribes, J.", "a2": "Blasco-Zumeta, J.", "a3": "E. Rives", "c": "artículo", "fa": "2004-07-20", "obra": "Los Monegros", "t": "Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza", "u": "https://web.archive.org/web/20040713142000/http://idd004kb.eresmas.net/monegros/bib/ribes97.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial.Ribes, J. et al. «Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza».", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ribes, J. et al. «Heteroptera de un sabinar de Juniperus thurifera L. en los Monegros, Zaragoza».", "text": "Cabe indicar que se aceptan las sugerencias de KERZHNER (1988), por lo que respecta a la concordancia femenina de las terminaciones genéricas en -dema, así como alguna otra puntualización nomenclaturial." } ], "glosses": [ "Que toma las formas o características propias de este género." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano", "c": "artículo", "fecha": "2004-07-17", "página": "20", "t": "Diario de Burgos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano«Diario de Burgos». Página 20. 17 jul 2004.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Diario de Burgos». Página 20. 17 jul 2004.", "text": "Las aficionadas al fútbol-sala femenino que deseen participar en el maratón programado para el día 31 de este mes pueden inscribirse ya en las oficinas del polideportivo briviescano" } ], "glosses": [ "Relativo a la mujer." ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. .", "a": "Javier Marías", "c": "libro", "f": "1992", "t": "Corazón tan blanco" }, "expansion": ":*Ejemplo: Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. .Javier Marías. Corazón tan blanco. 1992.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Javier Marías. Corazón tan blanco. 1992.", "text": "Custardoy se acarició el bigote aún escaso y se centró la coleta breve con un ademán inevitablemente femenino. ." } ], "glosses": [ "Propio de la mujer. Que se comporta como lo suelen hacer las mujeres o es característico de ellas." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Biología" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Símbolo: ☿." }, "expansion": ":*Ejemplo: Símbolo: ☿.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Símbolo: ☿." } ], "glosses": [ "Que tiene órganos receptores en la fecundación." ], "sense_index": "5", "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "glosses": [ "Débil, endeble." ], "sense_index": "6", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav", "ipa": "[fe.meˈni.no]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav" }, { "rhymes": "i.no" } ], "word": "femenino" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:i.no", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Bretón", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Chino", "Español-Danés", "Español-Esperanto", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Indonesio", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Neerlandés", "Español-Occitano", "Español-Portugués", "Español-Rumano", "Español-Vasco" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "femeninus" }, "expansion": "Del latín femeninus", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín femeninus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "femenino", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "femeninos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fe-me-ni-no", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Lingüística" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "… la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. .", "a": "Agustín García Calvo", "c": "libro", "f": "1989", "página": "202", "t": "Hablando de lo que habla" }, "expansion": ":*Ejemplo: … la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. .Agustín García Calvo. Hablando de lo que habla. Página 202. 1989.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Agustín García Calvo. Hablando de lo que habla. Página 202. 1989.", "text": "… la creación, en fin, del femenino \"moda\" por contraposición a \"modo\" en la palabra que precisamente en tantas fórmulas adverbiales «de modo» acompaña. ." } ], "glosses": [ "Utilízase con frecuencia como sustantivo por género femenino." ], "sense_index": "7", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav", "ipa": "[fe.meˈni.no]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav/LL-Q1321_(spa)-Oiews-femenino.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Oiews-femenino.wav" }, { "rhymes": "i.no" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "weiblich" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "feminin" }, { "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "word": "gwregel" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "женски род" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "женски" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "femení" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "femenina" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "kvinde" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "2", "word": "hunkøn" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ina" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "femenino" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "emakume" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "emetasun" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "word": "eme" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "féminin" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "féminine" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "θηλυκός" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "θηλυκή" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "θηλυκό" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "2", "word": "θηλυκός" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "3", "word": "γυναικείος" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "γυναικεία" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "γυναικείο" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vrouwelijk" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "word": "wanita" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "feminine" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "femminile" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "女性" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "じょせい" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "阴性" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "陰性" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "word": "feminin" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "feminino" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "feminina" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "feminin" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "feminină" } ], "word": "femenino" }
Download raw JSONL data for femenino meaning in Español (10.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "femenino", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "femenino", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "femenino" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "femenino", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.