See emisor in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:oɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "emissor" }, "expansion": "Del latín emissor", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "emittere" }, "expansion": "del latín emittere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "mittere" }, "expansion": "del latín mittere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín emissor, y este del latín emittere, del latín mittere, de origen discutido. Pokorny propone el protoindoeuropeo *smeyth₄ (\"arrojar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "emisor", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "emisores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "emisora", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "emisoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "e-mi-sor", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera.", "a": "Jesús Pando y Valle", "a2": "José Esteban", "c": "libro", "f": "1990", "p": "86", "t": "Regeneración económica" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera.Jesús Pando y Valle & José Esteban. Regeneración económica. Página 86. 1990.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jesús Pando y Valle & José Esteban. Regeneración económica. Página 86. 1990.", "text": "la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago.", "a": "José Merino Reyna", "c": "libro", "editorial": "Jurídicas", "f": "1966", "l": "Lima", "t": "Código de procedimientos civiles" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago.José Merino Reyna. Código de procedimientos civiles. Editorial: Jurídicas. Lima, 1966.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Merino Reyna. Código de procedimientos civiles. Editorial: Jurídicas. Lima, 1966.", "text": "Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago." } ], "glosses": [ "Que emite." ], "id": "es-emisor-es-adj-a1RYLb1w", "sense_index": "1", "tags": [ "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Lingüística", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Telecomunicación", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje.", "a": "Amado Juan de Andrés", "c": "libro", "editorial": "EDITMEX", "f": "1993", "l": "Madrid", "t": "Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje.Amado Juan de Andrés. Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI. Editorial: EDITMEX. Madrid, 1993.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Amado Juan de Andrés. Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI. Editorial: EDITMEX. Madrid, 1993.", "text": "Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado.", "a": "J.A.; Alcalde Pascual", "c": "libro", "editorial": "Santillana", "f": "1997", "l": "Madrid", "t": "Lengua castellana" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado.J.A.; Alcalde Pascual. Lengua castellana. Editorial: Santillana. Madrid, 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "J.A.; Alcalde Pascual. Lengua castellana. Editorial: Santillana. Madrid, 1997.", "text": "En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado." } ], "glosses": [ "En particular, que envía la señal que constituye un mensaje lingüístico o de otro tipo." ], "id": "es-emisor-es-adj-izroBmUM", "raw_tags": [ "telecomunicación" ], "sense_index": "2", "tags": [ "noun" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.miˈsoɾ]" }, { "rhymes": "oɾ" } ], "word": "emisor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:oɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "emissor" }, "expansion": "Del latín emissor", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "emittere" }, "expansion": "del latín emittere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "mittere" }, "expansion": "del latín mittere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín emissor, y este del latín emittere, del latín mittere, de origen discutido. Pokorny propone el protoindoeuropeo *smeyth₄ (\"arrojar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "emisor", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "emisores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "emisora", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "emisoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "e-mi-sor", "idioms": [ { "sense": "banco encargado de acuñar y poner en circulación la moneda corriente", "word": "banco emisor" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Telecomunicación", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan.", "a": "Enrique Mata", "c": "libro", "editorial": "Espasa-Calpe", "f": "1929", "l": "Madrid", "t": "La televisión. Fototelegrafía" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan.Enrique Mata. La televisión. Fototelegrafía. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Enrique Mata. La televisión. Fototelegrafía. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1929.", "text": "Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor.", "a": "Miguel Delibes", "c": "libro", "f": "1995", "isbn": "9788420646015", "p": "101", "t": "La mortaja" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor.Miguel Delibes. La mortaja. Página 101. 1995. ISBN: 9788420646015.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Delibes. La mortaja. Página 101. 1995. ISBN: 9788420646015.", "text": "Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor." } ], "glosses": [ "Dispositivo electrónico que, mediante una antena, envía ondas de radio." ], "id": "es-emisor-es-noun-7mFXOH1U", "raw_tags": [ "Telecomunicación" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.miˈsoɾ]" }, { "rhymes": "oɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "transmisor" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "emittent" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Quelle" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Absender" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "word": "Sender" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emissor" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–2", "tags": [ "masculine" ], "word": "émetteur" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "transmetteur" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "emitter" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "sender" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "source" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "transmitter" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mittente" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "3", "word": "trasmettitore" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "emitter" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "afzender" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "2", "word": "nadawca" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emiter" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "nadajnik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emissor" } ], "word": "emisor" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:oɾ", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "emissor" }, "expansion": "Del latín emissor", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "emittere" }, "expansion": "del latín emittere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "mittere" }, "expansion": "del latín mittere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín emissor, y este del latín emittere, del latín mittere, de origen discutido. Pokorny propone el protoindoeuropeo *smeyth₄ (\"arrojar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "emisor", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "emisores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "emisora", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "emisoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "e-mi-sor", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera.", "a": "Jesús Pando y Valle", "a2": "José Esteban", "c": "libro", "f": "1990", "p": "86", "t": "Regeneración económica" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera.Jesús Pando y Valle & José Esteban. Regeneración económica. Página 86. 1990.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jesús Pando y Valle & José Esteban. Regeneración económica. Página 86. 1990.", "text": "la amortización en un período tan corto que no excediera de veinticinco años, garantías extraordinarias, libertad completa de todo impuesto, crecidos premios para la amortización, recaudación de la renta que sirviera de garantía por el sindicato emisor, abonando una participación en el crecimiento de la recaudación, y en fin, otras exigencias parecidas a éstas, que hubieran venido realmente a hacernos instrumento y víctima de la especulación extranjera." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago.", "a": "José Merino Reyna", "c": "libro", "editorial": "Jurídicas", "f": "1966", "l": "Lima", "t": "Código de procedimientos civiles" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago.José Merino Reyna. Código de procedimientos civiles. Editorial: Jurídicas. Lima, 1966.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Merino Reyna. Código de procedimientos civiles. Editorial: Jurídicas. Lima, 1966.", "text": "Cualesquiera títulos al portador o nominativos legítimamente emitidos por los bancos, sociedades anónimas o corporaciones públicas, que representan obligaciones vencidas, y los cupones también vencidos de dichos títulos, contra la institución o compañía emisora, si se protestan por falta de pago." } ], "glosses": [ "Que emite." ], "sense_index": "1", "tags": [ "noun" ] }, { "categories": [ "ES:Lingüística", "ES:Telecomunicación" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje.", "a": "Amado Juan de Andrés", "c": "libro", "editorial": "EDITMEX", "f": "1993", "l": "Madrid", "t": "Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje.Amado Juan de Andrés. Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI. Editorial: EDITMEX. Madrid, 1993.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Amado Juan de Andrés. Mecenazgo y patrocinio. Las claves del Marketing del siglo XXI. Editorial: EDITMEX. Madrid, 1993.", "text": "Es muy difícil que queden especialmente destacadas y comprendidas las ideas básicas con el mismo orden de importancia que tenían para el emisor del mensaje." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado.", "a": "J.A.; Alcalde Pascual", "c": "libro", "editorial": "Santillana", "f": "1997", "l": "Madrid", "t": "Lengua castellana" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado.J.A.; Alcalde Pascual. Lengua castellana. Editorial: Santillana. Madrid, 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "J.A.; Alcalde Pascual. Lengua castellana. Editorial: Santillana. Madrid, 1997.", "text": "En el cuadro siguiente se presentan los campos espaciales en función de los cuales se lleva a cabo dicha ubicación, que toman como punto de referencia locativa al emisor del enunciado." } ], "glosses": [ "En particular, que envía la señal que constituye un mensaje lingüístico o de otro tipo." ], "raw_tags": [ "telecomunicación" ], "sense_index": "2", "tags": [ "noun" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.miˈsoɾ]" }, { "rhymes": "oɾ" } ], "word": "emisor" } { "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:oɾ", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Neerlandés", "Español-Polaco", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "emissor" }, "expansion": "Del latín emissor", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "emittere" }, "expansion": "del latín emittere", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "mittere" }, "expansion": "del latín mittere", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín emissor, y este del latín emittere, del latín mittere, de origen discutido. Pokorny propone el protoindoeuropeo *smeyth₄ (\"arrojar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "emisor", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "emisores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "emisora", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "emisoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "e-mi-sor", "idioms": [ { "sense": "banco encargado de acuñar y poner en circulación la moneda corriente", "word": "banco emisor" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Telecomunicación" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan.", "a": "Enrique Mata", "c": "libro", "editorial": "Espasa-Calpe", "f": "1929", "l": "Madrid", "t": "La televisión. Fototelegrafía" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan.Enrique Mata. La televisión. Fototelegrafía. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Enrique Mata. La televisión. Fototelegrafía. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1929.", "text": "Todos los sistemas ideados funcionan a base de un perfecto sincronismo entre el emisor y receptor para obtener una completa correspondencia en la situación ordenada de cada uno de los elementos de imagen que se transmitan." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor.", "a": "Miguel Delibes", "c": "libro", "f": "1995", "isbn": "9788420646015", "p": "101", "t": "La mortaja" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor.Miguel Delibes. La mortaja. Página 101. 1995. ISBN: 9788420646015.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Delibes. La mortaja. Página 101. 1995. ISBN: 9788420646015.", "text": "Con mano trémula desconectó el emisor, pulsó el interruptor del ‘micro’ y, por último, accionó pacientemente los mandos del receptor." } ], "glosses": [ "Dispositivo electrónico que, mediante una antena, envía ondas de radio." ], "raw_tags": [ "Telecomunicación" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.miˈsoɾ]" }, { "rhymes": "oɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "transmisor" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "emittent" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Quelle" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Absender" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "word": "Sender" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emissor" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–2", "tags": [ "masculine" ], "word": "émetteur" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "transmetteur" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "emitter" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "sender" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "source" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "transmitter" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mittente" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "3", "word": "trasmettitore" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "emitter" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "afzender" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "2", "word": "nadawca" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emiter" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "nadajnik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–3", "tags": [ "masculine" ], "word": "emissor" } ], "word": "emisor" }
Download raw JSONL data for emisor meaning in Español (11.7kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]", "path": [ "emisor" ], "section": "Español", "subsection": "", "title": "emisor", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.