"echar de menos" meaning in Español

See echar de menos in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [eˌt͡ʃaɾ ð̞e ˈme.nos]
Rhymes: e.nos Etymology: Del galaicoportugués achar de menos ("sentir la ausencia", literalmente hallar menos de algo). Fue adoptada al español con el verbo "echar" por su similitud fonética con achar ("hallar"). Etymology templates: {{etimología|roa-opt|achar de menos}} Del galaicoportugués achar de menos
  1. Sentir la ausencia o falta de alguien o algo.
    Sense id: es-echar_de_menos-es-phrase-HoGQfFEe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: añorar, extrañar, hacer falta Translations: vermissen (Alemán), miss (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.nos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "achar de menos"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués achar de menos",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués achar de menos (\"sentir la ausencia\", literalmente hallar menos de algo). Fue adoptada al español con el verbo \"echar\" por su similitud fonética con achar (\"hallar\").",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir la ausencia o falta de alguien o algo."
      ],
      "id": "es-echar_de_menos-es-phrase-HoGQfFEe",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eˌt͡ʃaɾ ð̞e ˈme.nos]"
    },
    {
      "rhymes": "e.nos"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "añorar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "extrañar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hacer falta"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "vermissen"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "to"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "miss"
    }
  ],
  "word": "echar de menos"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:e.nos",
    "ES:Verbos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "achar de menos"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués achar de menos",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués achar de menos (\"sentir la ausencia\", literalmente hallar menos de algo). Fue adoptada al español con el verbo \"echar\" por su similitud fonética con achar (\"hallar\").",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Te he echado mucho de menos desde que te fuiste, porque te amo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir la ausencia o falta de alguien o algo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eˌt͡ʃaɾ ð̞e ˈme.nos]"
    },
    {
      "rhymes": "e.nos"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "añorar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "extrañar"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hacer falta"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "vermissen"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "to"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "miss"
    }
  ],
  "word": "echar de menos"
}

Download raw JSONL data for echar de menos meaning in Español (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.