See corazonada in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras pentasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.da", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "corazón", "3": "ada" }, "expansion": "De corazón y el sufijo -ada", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De corazón y el sufijo -ada.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "pentasílaba" }, "forms": [ { "form": "corazonada", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "corazonadas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ra-zo-na-da", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Impulso espontáneo con que uno se mueve a ejecutar cosas arriesgadas o difíciles." ], "id": "es-corazonada-es-noun-1Bv6CRAn", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Mestas", "fecha": "2015", "fo": "1719", "obs": "trad. Luna Forum, S.L.", "páginas": "257", "título": "Robinson Crusoe" }, "expansion": ":*Ejemplo: Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 257. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 257. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.", "text": "Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos." } ], "glosses": [ "Cierto movimiento interior que hace entrever y presagiar lo que ha de acontecer." ], "id": "es-corazonada-es-noun-VpKVOv3G", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Asadura de una res." ], "id": "es-corazonada-es-noun-UGHvvTZE", "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ko.ɾa.soˈna.ð̞a]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[ko.ɾa.θoˈna.ð̞a]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "a.da" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "presentimiento" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hunch" } ], "word": "corazonada" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras pentasílabas", "ES:Rimas:a.da", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "corazón", "3": "ada" }, "expansion": "De corazón y el sufijo -ada", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De corazón y el sufijo -ada.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "pentasílaba" }, "forms": [ { "form": "corazonada", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "corazonadas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "co-ra-zo-na-da", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Impulso espontáneo con que uno se mueve a ejecutar cosas arriesgadas o difíciles." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Mestas", "fecha": "2015", "fo": "1719", "obs": "trad. Luna Forum, S.L.", "páginas": "257", "título": "Robinson Crusoe" }, "expansion": ":*Ejemplo: Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 257. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 257. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.", "text": "Nadie debe menospreciar las corazonadas ni las advertencias secretas de peligro que a veces recibimos." } ], "glosses": [ "Cierto movimiento interior que hace entrever y presagiar lo que ha de acontecer." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Asadura de una res." ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ko.ɾa.soˈna.ð̞a]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[ko.ɾa.θoˈna.ð̞a]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "a.da" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "presentimiento" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hunch" } ], "word": "corazonada" }
Download raw JSONL data for corazonada meaning in Español (2.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "corazonada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "corazonada", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "corazonada" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "corazonada", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.