"capacha" meaning in Español

See capacha in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kaˈpa.t͡ʃa] Forms: capacha [singular], capachas [plural]
Rhymes: a.t͡ʃa Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Cárcel, prisión. Tags: Argentina, Chile, Ecuador, colloquial
    Sense id: es-capacha-es-noun-jc4mly6h Categories (other): ES:Argentina, ES:Chile, ES:Ecuador, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: [kaˈpa.t͡ʃa] Forms: capacha [singular], capachas [plural]
Rhymes: a.t͡ʃa Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Cultura mesoamericana que floreció entre los años 2000 a. C. y 1200 a. C.
    Sense id: es-capacha-es-noun-DfReoSDt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: [kaˈpa.t͡ʃa] Forms: capacha [singular], capachas [plural]
Rhymes: a.t͡ʃa Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Media sera de esparto con que se cubren los cestos de las uvas y las seras del carbón, y donde suelen comer los bueyes.
    Sense id: es-capacha-es-noun-JrzKjdTA
  2. Esportilla de palma, que sirve en Andalucía para llevar fruta y otras cosas menudas.
    Sense id: es-capacha-es-noun-0jF6fv~c
  3. Orden de san Juan de Dios, cuyos religiosos en un principio recogían en capachas la limosna que pedían para los pobres.
    Sense id: es-capacha-es-noun-gxV0u8aH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: capacho
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Ecuador",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso.",
                "a": "Daniel Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta Franklin",
                "f": "1876",
                "t": "Pipiolos i pelucones",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso.Daniel Barros Grez. Pipiolos i pelucones. Editorial: Imprenta Franklin. 1876.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Barros Grez. Pipiolos i pelucones. Editorial: Imprenta Franklin. 1876.",
          "text": "En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero.",
                "a": "Jorge Icaza",
                "c": "libro",
                "editorial": "Libresa",
                "f": "2005",
                "isbn": "9789978809488",
                "t": "En Las Calles",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero.Jorge Icaza. En Las Calles. Editorial: Libresa. 2005. ISBN: 9789978809488.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jorge Icaza. En Las Calles. Editorial: Libresa. 2005. ISBN: 9789978809488.",
          "text": "Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cárcel, prisión."
      ],
      "id": "es-capacha-es-noun-jc4mly6h",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Chile",
        "Ecuador",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cultura mesoamericana que floreció entre los años 2000 a. C. y 1200 a. C."
      ],
      "id": "es-capacha-es-noun-DfReoSDt",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Media sera de esparto con que se cubren los cestos de las uvas y las seras del carbón, y donde suelen comer los bueyes."
      ],
      "id": "es-capacha-es-noun-JrzKjdTA",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Esportilla de palma, que sirve en Andalucía para llevar fruta y otras cosas menudas."
      ],
      "id": "es-capacha-es-noun-0jF6fv~c",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Orden de san Juan de Dios, cuyos religiosos en un principio recogían en capachas la limosna que pedían para los pobres."
      ],
      "id": "es-capacha-es-noun-gxV0u8aH",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "capacho"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Chile",
        "ES:Ecuador",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso.",
                "a": "Daniel Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta Franklin",
                "f": "1876",
                "t": "Pipiolos i pelucones",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso.Daniel Barros Grez. Pipiolos i pelucones. Editorial: Imprenta Franklin. 1876.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Barros Grez. Pipiolos i pelucones. Editorial: Imprenta Franklin. 1876.",
          "text": "En cuanto supo que me habian metido a la capacha, me fué a ver; se condolió mucho de mi desgracia, i me prometió hablar con el padre Hipotocreitía, que es confesor del Presidente, para que se empeñase con éste, a fin de que corrijieran el error de haberme puesto preso."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero.",
                "a": "Jorge Icaza",
                "c": "libro",
                "editorial": "Libresa",
                "f": "2005",
                "isbn": "9789978809488",
                "t": "En Las Calles",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero.Jorge Icaza. En Las Calles. Editorial: Libresa. 2005. ISBN: 9789978809488.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jorge Icaza. En Las Calles. Editorial: Libresa. 2005. ISBN: 9789978809488.",
          "text": "Si le agarran a uno con esa pendejada le meten a la capacha sin remedio — opinó Francisco con la importancia del saber que le dejaron las gentes del basurero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cárcel, prisión."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Chile",
        "Ecuador",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cultura mesoamericana que floreció entre los años 2000 a. C. y 1200 a. C."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:a.t͡ʃa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "capacha",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "capachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-pa-cha",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Media sera de esparto con que se cubren los cestos de las uvas y las seras del carbón, y donde suelen comer los bueyes."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Esportilla de palma, que sirve en Andalucía para llevar fruta y otras cosas menudas."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Orden de san Juan de Dios, cuyos religiosos en un principio recogían en capachas la limosna que pedían para los pobres."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈpa.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "a.t͡ʃa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "capacho"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "capacha"
}

Download raw JSONL data for capacha meaning in Español (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.