"calluzo" meaning in Español

See calluzo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [kaˈʝu.so], [kaˈʎu.so], [kaˈʃu.so], [kaˈʒu.so], [kaˈʝu.θo], [kaˈʎu.θo] Forms: calluzo [masculine, singular], calluzos [masculine, plural], calluza [feminine, singular], calluzas [feminine, plural]
Rhymes: u.so, u.θo Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Dícese del animal que tiene el hocico muy largo y puntiagudo. Tags: Chile, noun
    Sense id: es-calluzo-es-adj-qji9Y71e Categories (other): ES:Chile
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.so",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.θo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "calluzo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calluzos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "calluza",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calluzas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-llu-zo",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo.",
                "a": "Luis Durand",
                "c": "libro",
                "t": "Título Frontera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo.Luis Durand. Título Frontera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Durand. Título Frontera.",
          "text": "—Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dícese del animal que tiene el hocico muy largo y puntiagudo."
      ],
      "id": "es-calluzo-es-adj-qji9Y71e",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "noun"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈʝu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʎu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʃu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʒu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, zheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʝu.θo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʎu.θo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "u.so, u.θo"
    }
  ],
  "word": "calluzo"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:u.so",
    "ES:Rimas:u.θo",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "calluzo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calluzos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "calluza",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calluzas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-llu-zo",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo.",
                "a": "Luis Durand",
                "c": "libro",
                "t": "Título Frontera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo.Luis Durand. Título Frontera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Durand. Título Frontera.",
          "text": "—Oye, Anselmo, traigo dos calluzos a Fidel. Conchaviándolos por trapilacucha, que empeñó en días pasados, este mapuche guachuchero, marido mío. ¿No está Fidel en negocio? Más vale así. Mejor huinca tú, Anselmo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dícese del animal que tiene el hocico muy largo y puntiagudo."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "noun"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈʝu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʎu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʃu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʒu.so]",
      "raw_tags": [
        "seseante, zheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʝu.θo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kaˈʎu.θo]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "u.so, u.θo"
    }
  ],
  "word": "calluzo"
}

Download raw JSONL data for calluzo meaning in Español (2.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "calluzo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "calluzo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "calluzo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "calluzo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.