"buzarda" meaning in Español

See buzarda in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [buˈsaɾ.ð̞a], [buˈθaɾ.ð̞a] Forms: buzardas [plural]
Rhymes: aɾ.da
  1. Refuerzo de forma curva que se fija atravesado en el interior de la cubierta para dar mayor rigidez a la proa de un barco.
    Sense id: es-buzarda-es-noun-e6j4Ga3i Categories (other): ES:Náutica Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Bugband [neuter] (Alemán), forskot (Danés), vööripõlvik (Estonio), keulavahvike (Finés), guirlande [feminine] (Francés), αστράβη (astrábe) (Griego), breasthook (Inglés), ghirlanda [feminine] (Italiano), boegband (Neerlandés), bogbånd (Noruego bokmål), bagbånd (Sueco)

Noun

IPA: [buˈsaɾ.ð̞a], [buˈθaɾ.ð̞a] Forms: buzardas [plural]
Rhymes: aɾ.da Etymology: Incierta. Gobello la vincula al genovés buzzo, bûzza ('vientre'), pero también refiere un busarda ('lengua') derivado del italiano bugiare, y el alterne entre ambas grafías es frecuente.
  1. Vientre abultado. Tags: Río-de-la-Plata
    Sense id: es-buzarda-es-noun-hA7xonPH Categories (other): ES:Río de la Plata
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Vientre abultado.): barriga, guata, panza, tripa
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:aɾ.da",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Danés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Estonio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Neerlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Noruego bokmål",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buzardas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bu-zar-da",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Timoteo O'Scanlan. Cartilla práctica de construccion naval, dispuesta en forma de vocabulario ... Página 44. 1829.",
          "text": "Las cuerdas de la segunda cubierta de los navios empiezan á popa desde el canto exterior del último bao de esta parte, y van á parar á proa sobre la buzarda de la segunda cubierta á tocar el traneanil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Refuerzo de forma curva que se fija atravesado en el interior de la cubierta para dar mayor rigidez a la proa de un barco."
      ],
      "id": "es-buzarda-es-noun-e6j4Ga3i",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[buˈsaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[buˈθaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Bugband"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "forskot"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "vööripõlvik"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "keulavahvike"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "guirlande"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "astrábe",
      "sense_index": "1",
      "word": "αστράβη"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "breasthook"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ghirlanda"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "boegband"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "bogbånd"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bagbånd"
    }
  ],
  "word": "buzarda"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras de origen incierto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:aɾ.da",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Incierta. Gobello la vincula al genovés buzzo, bûzza ('vientre'), pero también refiere un busarda ('lengua') derivado del italiano bugiare, y el alterne entre ambas grafías es frecuente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buzardas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bu-zar-da",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              170,
              177
            ]
          ],
          "ref": "Ramón Díaz Eterović. Correr tras el viento. Página 23. 1997.",
          "text": "Su barriga excedía los límites del cinturón que trataba de contenerlo y su rostro estaba cubierto por una barba desordenada que caía como un babero hasta el inicio de su buzarda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vientre abultado."
      ],
      "id": "es-buzarda-es-noun-hA7xonPH",
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río-de-la-Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[buˈsaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[buˈθaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "barriga"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "guata"
    },
    {
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "panza"
    },
    {
      "note": "España",
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "tripa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buzarda"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras de etimología sin precisar",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:aɾ.da",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Danés",
    "Español-Estonio",
    "Español-Finés",
    "Español-Francés",
    "Español-Griego",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Neerlandés",
    "Español-Noruego bokmål",
    "Español-Sueco"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buzardas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bu-zar-da",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Náutica"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Timoteo O'Scanlan. Cartilla práctica de construccion naval, dispuesta en forma de vocabulario ... Página 44. 1829.",
          "text": "Las cuerdas de la segunda cubierta de los navios empiezan á popa desde el canto exterior del último bao de esta parte, y van á parar á proa sobre la buzarda de la segunda cubierta á tocar el traneanil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Refuerzo de forma curva que se fija atravesado en el interior de la cubierta para dar mayor rigidez a la proa de un barco."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[buˈsaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[buˈθaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Bugband"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "word": "forskot"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "vööripõlvik"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "keulavahvike"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "guirlande"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "astrábe",
      "sense_index": "1",
      "word": "αστράβη"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "breasthook"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ghirlanda"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "boegband"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "bogbånd"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "bagbånd"
    }
  ],
  "word": "buzarda"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras de origen incierto",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:aɾ.da",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_text": "Incierta. Gobello la vincula al genovés buzzo, bûzza ('vientre'), pero también refiere un busarda ('lengua') derivado del italiano bugiare, y el alterne entre ambas grafías es frecuente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buzardas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bu-zar-da",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              170,
              177
            ]
          ],
          "ref": "Ramón Díaz Eterović. Correr tras el viento. Página 23. 1997.",
          "text": "Su barriga excedía los límites del cinturón que trataba de contenerlo y su rostro estaba cubierto por una barba desordenada que caía como un babero hasta el inicio de su buzarda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vientre abultado."
      ],
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río-de-la-Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[buˈsaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[buˈθaɾ.ð̞a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "barriga"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "guata"
    },
    {
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "panza"
    },
    {
      "note": "España",
      "sense": "Vientre abultado.",
      "sense_index": "1",
      "word": "tripa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buzarda"
}

Download raw JSONL data for buzarda meaning in Español (4.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "buzarda"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Sustantivo femenino",
  "title": "buzarda",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "buzarda"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Sustantivo femenino",
  "title": "buzarda",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "buzarda"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Sustantivo femenino",
  "title": "buzarda",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "buzarda"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Sustantivo femenino",
  "title": "buzarda",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.