"bruma" meaning in Español

See bruma in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈbɾu.ma]
Rhymes: u.ma Etymology: Del latín bruma. Etymology templates: {{etimología|la|bruma}} Del latín bruma
  1. Niebla poco densa.
    Sense id: es-bruma-es-noun-7vrTWfOC
  2. Falta de claridad en los pensamientos. Tags: figurative
    Sense id: es-bruma-es-noun-oa1iZ63H Categories (other): ES:Términos en sentido figurado
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: brume [feminine] (Francés), bra (Kotava)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bruma"
      },
      "expansion": "Del latín bruma",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín bruma.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquí",
                "a": "Bersuit Vergarabat",
                "c": "canción",
                "f": "1998",
                "t": "Vuelos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquíBersuit Vergarabat. Vuelos. 1998.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bersuit Vergarabat. Vuelos. 1998.",
          "text": "Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquí"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Niebla poco densa."
      ],
      "id": "es-bruma-es-noun-7vrTWfOC",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos en sentido figurado",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico.",
                "a1": "Robert Louis Stevenson",
                "c": "libro",
                "editorial": "Edimat Libros",
                "p": "36",
                "t": "El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico.Robert Louis Stevenson. El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. Página 36. Editorial: Edimat Libros.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Robert Louis Stevenson. El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. Página 36. Editorial: Edimat Libros.",
          "text": "Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Falta de claridad en los pensamientos."
      ],
      "id": "es-bruma-es-noun-oa1iZ63H",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbɾu.ma]"
    },
    {
      "syllabic": "bru-ma"
    },
    {
      "rhymes": "u.ma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brume"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bra"
    }
  ],
  "word": "bruma"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Kotava"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bruma"
      },
      "expansion": "Del latín bruma",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín bruma.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquí",
                "a": "Bersuit Vergarabat",
                "c": "canción",
                "f": "1998",
                "t": "Vuelos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquíBersuit Vergarabat. Vuelos. 1998.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bersuit Vergarabat. Vuelos. 1998.",
          "text": "Y la bruma rebota siempre hacia aquí\nEspuma de miedo, viejo apagón\nY la bruma rebota siempre hacia aquí"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Niebla poco densa."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos en sentido figurado"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico.",
                "a1": "Robert Louis Stevenson",
                "c": "libro",
                "editorial": "Edimat Libros",
                "p": "36",
                "t": "El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico.Robert Louis Stevenson. El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. Página 36. Editorial: Edimat Libros.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Robert Louis Stevenson. El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. Página 36. Editorial: Edimat Libros.",
          "text": "Y sobre el insubstancial y movedizo fondo de bruma que había velado sus ojos por tanto tiempo, empezó a dibujarse el súbito y definido presentimiento de que se trataba de un ser diabólico."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Falta de claridad en los pensamientos."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbɾu.ma]"
    },
    {
      "syllabic": "bru-ma"
    },
    {
      "rhymes": "u.ma"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brume"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bra"
    }
  ],
  "word": "bruma"
}

Download raw JSONL data for bruma meaning in Español (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.