"bocacalle" meaning in Español

See bocacalle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [bo.kaˈka.ʝe], [bo.kaˈka.ʎe], [bo.kaˈka.ʃe], [bo.kaˈka.ʒe] Forms: bocacalle [singular], bocacalles [plural]
Rhymes: a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe Etymology: Compuesto de boca y calle. Etymology templates: {{etimología|compuesto|boca|calle}} Compuesto de boca y calle
  1. Entrada o embocadura de una calle.
    Sense id: es-bocacalle-es-noun-VC7eYRg4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: turning (Inglés)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʃe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʎe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʒe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʝe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "boca",
        "3": "calle"
      },
      "expansion": "Compuesto de boca y calle",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de boca y calle.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "bocacalle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bocacalles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bo-ca-ca-lle",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles».",
                "a": "Miguel ngel Asturias",
                "c": "libro",
                "editorial": "Createspace Independent Publishing Platform",
                "f": "2016-05-02",
                "isbn": "9781533069870",
                "t": "El Papa Verde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles».Miguel ngel Asturias. El Papa Verde. Editorial: Createspace Independent Publishing Platform. 02 may 2016. ISBN: 9781533069870.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Miguel ngel Asturias. El Papa Verde. Editorial: Createspace Independent Publishing Platform. 02 may 2016. ISBN: 9781533069870.",
          "text": "«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrada o embocadura de una calle."
      ],
      "id": "es-bocacalle-es-noun-VC7eYRg4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʝe]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʎe]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʃe]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʒe]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "turning"
    }
  ],
  "word": "bocacalle"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:a.ʃe",
    "ES:Rimas:a.ʎe",
    "ES:Rimas:a.ʒe",
    "ES:Rimas:a.ʝe",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "boca",
        "3": "calle"
      },
      "expansion": "Compuesto de boca y calle",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de boca y calle.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "bocacalle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bocacalles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "bo-ca-ca-lle",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles».",
                "a": "Miguel ngel Asturias",
                "c": "libro",
                "editorial": "Createspace Independent Publishing Platform",
                "f": "2016-05-02",
                "isbn": "9781533069870",
                "t": "El Papa Verde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles».Miguel ngel Asturias. El Papa Verde. Editorial: Createspace Independent Publishing Platform. 02 may 2016. ISBN: 9781533069870.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Miguel ngel Asturias. El Papa Verde. Editorial: Createspace Independent Publishing Platform. 02 may 2016. ISBN: 9781533069870.",
          "text": "«Dejó Michigan-avenue, donde se da cita la riqueza del mundo, e internóse en el dédalo de los barrios en que las calles hieden a intestinos largos y las bocacalles son como anos cuadrados adonde asoman los transeúntes no suficientemente digeridos por la miseria de la vida, pues se les ve desaparecer por otros callejones intestinales y salir a otras calles»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrada o embocadura de una calle."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʝe]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʎe]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʃe]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[bo.kaˈka.ʒe]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "turning"
    }
  ],
  "word": "bocacalle"
}

Download raw JSONL data for bocacalle meaning in Español (2.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['definición']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]",
  "path": [
    "bocacalle"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "",
  "title": "bocacalle",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.