See anfibología in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras hexasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Kazajo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Persa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ucraniano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palabras formadas por composición", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἀμφί", "3": "ambos", "4": "grc", "5": "βάλλειν", "6": "colocar" }, "expansion": "Del griego antiguo ἀμφί (\"ambos\") y βάλλειν (\"colocar\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἀμφί (\"ambos\") y βάλλειν (\"colocar\"), así como λόγος: expresión.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "hexasílaba" }, "forms": [ { "form": "anfibología", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "anfibologías", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "an-fi-bo-lo-gí-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "polisemia" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Lingüística", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Retórica", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos", "name": "ejemplo" } ], "text": "[…] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos" } ], "glosses": [ "Expresión confusa que propicia dos interpretaciones distintas. Ocurre inadvertidamente (si desconoce el contexto del enunciado) o de manera intencional. En este caso es un recurso humorístico, fuente de gran cantidad de chistes. Suele ampliarse a más de dos significados, pero en estos casos se trata propiamente de polisemia." ], "id": "es-anfibología-es-noun-P-OXTTYz", "raw_tags": [ "retórica" ], "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[an.fi.βo.loˈxi.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "albur" }, { "sense_index": "1", "word": "ambigüedad" }, { "sense_index": "1", "word": "disemia" }, { "sense_index": "1", "word": "doble sentido" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Zweideutigkeit" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "الأمفيبول" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "амфибол" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "amfivologio" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "amfibologia" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "word": "amfibolia" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "amphibologie" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "αμφιβολογία" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "אמפיבולה" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "amphibology" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "amphibologia" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "anfibologia" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "曖昧さ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "dubbelzinnigheid" }, { "lang": "Kazajo", "lang_code": "kk", "word": "амфиболия" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "歧義句構" }, { "lang": "Persa", "lang_code": "fa", "word": "کژتابی" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "tvetydighet" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "amfibolia" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "anfibologia" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "амфиболия" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "word": "амфіболія" } ], "word": "anfibología" }
{ "categories": [ "ES:Palabras hexasílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:i.a", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Chino", "Español-Esperanto", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Hebreo", "Español-Inglés", "Español-Interlingua", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Kazajo", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Persa", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Ruso", "Español-Ucraniano", "Español-Árabe", "Palabras formadas por composición" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἀμφί", "3": "ambos", "4": "grc", "5": "βάλλειν", "6": "colocar" }, "expansion": "Del griego antiguo ἀμφί (\"ambos\") y βάλλειν (\"colocar\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἀμφί (\"ambos\") y βάλλειν (\"colocar\"), así como λόγος: expresión.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "hexasílaba" }, "forms": [ { "form": "anfibología", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "anfibologías", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "an-fi-bo-lo-gí-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "polisemia" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Lingüística", "ES:Retórica" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos", "name": "ejemplo" } ], "text": "[…] con la expresión anfibología se hace referencia a un enunciado cuyo significado es confuso debido a la manera descuidada en que sus palabras están ordenadas, por lo que provoca más de una interpretación y… lamentables conclusiones. Recordemos, como ejemplo clásico de anfibología, la contestación que el oráculo de Delfos dio a Creso, rey de Lidia, quien planeaba una guerra contra Persia. Hombre precavido, Creso consultó al oráculo acerca de lo que el destino le deparaba en caso de iniciarla pues quería tener la certeza de ganarla. La respuesta del oráculo le alentó a emprender la guerra contra Persia con la seguridad de alzarse con la victoria. La respuesta fue la siguiente: \"Si Creso emprende la guerra contra Persia, destruirá un reino poderoso\". El pronóstico que escuchó le incitó a iniciar de inmediato la guerra. Muy pronto fue derrotado y hecho prisionero por Ciro, monarca de los persas. Como éste le perdonó la vida, Creso después escribió al oráculo una carta en la que se quejaba amargamente, dando a entender que lo habían engañado. Los sacerdotes de Delfos respondieron que el oráculo había hecho una predicción correcta, pues al fin de la batalla se había destruido un reino, tal y como se había anunciado. Al desencadenar la guerra, Creso destruyó un poderoso reino: ¡el suyo propio! Ya trasladando esta historia a nuestra época, muchos de nosotros, para no fallar, ya no consultamos al oráculo pero, respondemos en muchas ocasiones igual que él, en términos confusos, ambiguos, poco claros. Respondemos en términos anfibológicos" } ], "glosses": [ "Expresión confusa que propicia dos interpretaciones distintas. Ocurre inadvertidamente (si desconoce el contexto del enunciado) o de manera intencional. En este caso es un recurso humorístico, fuente de gran cantidad de chistes. Suele ampliarse a más de dos significados, pero en estos casos se trata propiamente de polisemia." ], "raw_tags": [ "retórica" ], "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[an.fi.βo.loˈxi.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "albur" }, { "sense_index": "1", "word": "ambigüedad" }, { "sense_index": "1", "word": "disemia" }, { "sense_index": "1", "word": "doble sentido" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Zweideutigkeit" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "الأمفيبول" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "амфибол" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "amfivologio" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "amfibologia" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "word": "amfibolia" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "amphibologie" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "word": "αμφιβολογία" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "אמפיבולה" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "amphibology" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "amphibologia" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "anfibologia" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "word": "曖昧さ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "dubbelzinnigheid" }, { "lang": "Kazajo", "lang_code": "kk", "word": "амфиболия" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "word": "歧義句構" }, { "lang": "Persa", "lang_code": "fa", "word": "کژتابی" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "tvetydighet" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "amfibolia" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "anfibologia" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "амфиболия" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "word": "амфіболія" } ], "word": "anfibología" }
Download raw JSONL data for anfibología meaning in Español (8.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "anfibología" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "anfibología", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "anfibología" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "anfibología", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.