"wage" meaning in All languages combined

See wage on Wiktionary

Noun [Inglés]

IPA: /weɪd͡ʒ/, /wæɪd͡ʒ/ Audio: en-us-wage.ogg Forms: wage [singular], wages [plural]
Etymology: Del inglés medio wage, y este del francés antiguo wage, y este del francés antiguo wage. Etymology templates: {{etimología|enm|wage|leng=en}} Del inglés medio wage, {{etim|fro|wage|leng=en}} del francés antiguo wage, {{etim|fro|wage|leng=en}} del francés antiguo wage
  1. Salario, paga.
    Sense id: es-wage-en-noun-bDranGfR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Inglés]

IPA: /weɪd͡ʒ/, /wæɪd͡ʒ/ Audio: en-us-wage.ogg
Etymology: Del inglés medio wagen, y este del francés antiguo wagier, y este del francés antiguo guagier. Etymology templates: {{etimología|enm|wage|leng=en}} Del inglés medio wage, {{etim|fro|wage|leng=en}} del francés antiguo wage, {{etim|fro|wage|leng=en}} del francés antiguo wage, {{etimología|enm|wagen|leng=en}} Del inglés medio wagen, {{etim|fro|wagier|leng=en}} del francés antiguo wagier, {{etim|fro|guagier|leng=en}} del francés antiguo guagier
  1. Conducir o llevar a cabo (una guerra u otra contienda).
    Sense id: es-wage-en-verb-hkE0IzHQ
  2. Emplear.
    Sense id: es-wage-en-verb-ocsuxMpS
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wage",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio wage, y este del francés antiguo wage, y este del francés antiguo wage.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "wage",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Romans 6:23",
                "t": "Bible",
                "trad": "Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Romanos 6:23",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=romanos+6&version=RVR1960",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans+6&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord→ Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestroBible Romans 6:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Romanos 6:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Romans 6:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Romanos 6:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord",
          "translation": "→ Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salario, paga."
      ],
      "id": "es-wage-en-noun-bDranGfR",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-wage.ogg",
      "ipa": "/weɪd͡ʒ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-wage.ogg/En-us-wage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-wage.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "Received Pronunciation, General American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæɪd͡ʒ/",
      "raw_tags": [
        "General Australian"
      ]
    }
  ],
  "word": "wage"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wage",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wagen",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wagen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wagier",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wagier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "guagier",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo guagier",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio wagen, y este del francés antiguo wagier, y este del francés antiguo guagier.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Conducir o llevar a cabo (una guerra u otra contienda)."
      ],
      "id": "es-wage-en-verb-hkE0IzHQ",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Emplear."
      ],
      "id": "es-wage-en-verb-ocsuxMpS",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-wage.ogg",
      "ipa": "/weɪd͡ʒ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-wage.ogg/En-us-wage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-wage.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "Received Pronunciation, General American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæɪd͡ʒ/",
      "raw_tags": [
        "General Australian"
      ]
    }
  ],
  "word": "wage"
}
{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wage",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio wage, y este del francés antiguo wage, y este del francés antiguo wage.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "wage",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Romans 6:23",
                "t": "Bible",
                "trad": "Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Romanos 6:23",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=romanos+6&version=RVR1960",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans+6&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord→ Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestroBible Romans 6:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Romanos 6:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Romans 6:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Romanos 6:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord",
          "translation": "→ Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salario, paga."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-wage.ogg",
      "ipa": "/weɪd͡ʒ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-wage.ogg/En-us-wage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-wage.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "Received Pronunciation, General American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæɪd͡ʒ/",
      "raw_tags": [
        "General Australian"
      ]
    }
  ],
  "word": "wage"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Verbos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wage",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wage",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wage",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "wagen",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio wagen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "wagier",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo wagier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "guagier",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del francés antiguo guagier",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio wagen, y este del francés antiguo wagier, y este del francés antiguo guagier.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Conducir o llevar a cabo (una guerra u otra contienda)."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Emplear."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-wage.ogg",
      "ipa": "/weɪd͡ʒ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-wage.ogg/En-us-wage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-wage.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "Received Pronunciation, General American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wæɪd͡ʒ/",
      "raw_tags": [
        "General Australian"
      ]
    }
  ],
  "word": "wage"
}

Download raw JSONL data for wage meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "wage"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "wage",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.