See wagda on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ARN:Alfabeto Unificado", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Sustantivos animados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "parónimos": "wada" }, "forms": [ { "form": "wagda", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(pu) wagda", "raw_tags": [ "Dual y plural" ] } ], "lang": "Mapuche (Alfabeto Unificado)", "lang_code": "arn", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo animado", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ARN:Aves", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "…ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…", "a": "Pascual Coña", "c": "libro", "editorial": "Pehuén", "f": "19272002", "fo": "1930", "l": "Santiago", "t": "Testimonio de un cacique mapuche", "trad": "…la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…", "traductor": "Ernesto Moesbach" }, "expansion": ":*Ejemplo: …ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…→ …la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…Pascual Coña. Testimonio de un cacique mapuche (1930). Traducido por: Ernesto Moesbach. Editorial: Pehuén. Santiago, 2002.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pascual Coña. Testimonio de un cacique mapuche (1930). Traducido por: Ernesto Moesbach. Editorial: Pehuén. Santiago, 2002.", "text": "…ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…", "translation": "→ …la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…" } ], "glosses": [ "(Nycticorax nycticorax) Bauda, gauda, guaco, huairavo, martinete común." ], "id": "es-wagda-arn-noun-qAZqvl~A", "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈwaɣ.θa]" }, { "ipa": "[ˈwaɰ.θa]" }, { "alternative": "waqza", "note": "Grafemario Raguileo y Grafemario Azümchefe" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "weraw" } ], "tags": [ "animate" ], "word": "wagda" }
{ "categories": [ "ARN:Alfabeto Unificado", "ARN:Sustantivos", "ARN:Sustantivos animados", "Mapuche" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "parónimos": "wada" }, "forms": [ { "form": "wagda", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(pu) wagda", "raw_tags": [ "Dual y plural" ] } ], "lang": "Mapuche (Alfabeto Unificado)", "lang_code": "arn", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo animado", "senses": [ { "categories": [ "ARN:Aves" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "…ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…", "a": "Pascual Coña", "c": "libro", "editorial": "Pehuén", "f": "19272002", "fo": "1930", "l": "Santiago", "t": "Testimonio de un cacique mapuche", "trad": "…la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…", "traductor": "Ernesto Moesbach" }, "expansion": ":*Ejemplo: …ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…→ …la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…Pascual Coña. Testimonio de un cacique mapuche (1930). Traducido por: Ernesto Moesbach. Editorial: Pehuén. Santiago, 2002.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pascual Coña. Testimonio de un cacique mapuche (1930). Traducido por: Ernesto Moesbach. Editorial: Pehuén. Santiago, 2002.", "text": "…ka traiwe, ka feichi pun·üñëm waqda; ka pillu, ka katal·afken, ka patraηka;…", "translation": "→ …la garza grande y la nocturna huairavo; el pillo, alcatraz y el pájaro niño;…" } ], "glosses": [ "(Nycticorax nycticorax) Bauda, gauda, guaco, huairavo, martinete común." ], "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈwaɣ.θa]" }, { "ipa": "[ˈwaɰ.θa]" }, { "alternative": "waqza", "note": "Grafemario Raguileo y Grafemario Azümchefe" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "weraw" } ], "tags": [ "animate" ], "word": "wagda" }
Download raw JSONL data for wagda meaning in All languages combined (1.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "wagda" ], "section": "Mapuche (Alfabeto Unificado)", "subsection": "sustantivo animado", "title": "wagda", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "wagda" ], "section": "Mapuche (Alfabeto Unificado)", "subsection": "sustantivo animado", "title": "wagda", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: descendientes", "path": [ "wagda" ], "section": "Mapuche (Alfabeto Unificado)", "subsection": "descendientes", "title": "wagda", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "wagda" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "wagda", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.