See voltario on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾjo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "endo", "2": "vuelta" }, "expansion": "De vuelta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De vuelta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "voltario", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "voltarios", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "voltaria", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "voltarias", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "vol-ta-rio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo.", "a": "Miguel de Cervantes Saavedra", "c": "libro", "editorial": "M. de Burgos", "f": "1826", "t": "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha", "u": "http://books.google.ro/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Editorial: M. de Burgos. 1826.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Editorial: M. de Burgos. 1826.", "text": "Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo." } ], "glosses": [ "De carácter voluble, inconstante, mudable." ], "id": "es-voltario-es-adj-EHLtecis", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea.", "a": "Chile", "c": "libro", "f": "1902", "t": "Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ..." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea.Chile. Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ... 1902.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Chile. Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ... 1902.", "text": "―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea." } ], "glosses": [ "Manirroto, derrochador." ], "id": "es-voltario-es-adj-DSDcxDiu", "sense_index": "2", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí.", "a": "Angel Flores", "c": "libro", "editorial": "Siglo XXI", "f": "1981", "isbn": "9789682310669", "t": "Narrativa hispanoamericana, 1816-1981", "u": "http://books.google.com/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí.Angel Flores. Narrativa hispanoamericana, 1816-1981. Editorial: Siglo XXI. 1981. ISBN: 9789682310669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Angel Flores. Narrativa hispanoamericana, 1816-1981. Editorial: Siglo XXI. 1981. ISBN: 9789682310669.", "text": "―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí." } ], "glosses": [ "De buena voluntad, que se entrega fácilmente, asequible." ], "id": "es-voltario-es-adj-dx1Ibd5Q", "sense_index": "3", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bol̪ˈt̪a.ɾjo]" }, { "rhymes": "a.ɾjo" } ], "word": "voltario" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a.ɾjo", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "endo", "2": "vuelta" }, "expansion": "De vuelta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De vuelta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "voltario", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "voltarios", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "voltaria", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "voltarias", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "vol-ta-rio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo.", "a": "Miguel de Cervantes Saavedra", "c": "libro", "editorial": "M. de Burgos", "f": "1826", "t": "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha", "u": "http://books.google.ro/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Editorial: M. de Burgos. 1826.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Editorial: M. de Burgos. 1826.", "text": "Una vez me mandó que fuese á desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y sin mudarse de un lugar es la mas movible y voltaria muger del mundo." } ], "glosses": [ "De carácter voluble, inconstante, mudable." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea.", "a": "Chile", "c": "libro", "f": "1902", "t": "Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ..." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea.Chile. Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ... 1902.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Chile. Statement Presented on Behalf of Chile in Reply to the Argentine Report Submitted to the Tribunal Constituted by H. B. Majesty's Government Acting as Arbitrator in Pursuance of the Agreement Dated April 17, 1896 ... 1902.", "text": "―Hay que hacerle empeño a un parcito de chalas ―monologó limpiando el acero en su mano áspera, llena de callosidades―; ahora que anda el cuero botao, es hasta maldá irle a dar ochenta cobres al llavero, por sus chalas apercancás. Ni por muy voltario que uno sea." } ], "glosses": [ "Manirroto, derrochador." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Chile" ] }, { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí.", "a": "Angel Flores", "c": "libro", "editorial": "Siglo XXI", "f": "1981", "isbn": "9789682310669", "t": "Narrativa hispanoamericana, 1816-1981", "u": "http://books.google.com/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí.Angel Flores. Narrativa hispanoamericana, 1816-1981. Editorial: Siglo XXI. 1981. ISBN: 9789682310669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Angel Flores. Narrativa hispanoamericana, 1816-1981. Editorial: Siglo XXI. 1981. ISBN: 9789682310669.", "text": "―No se puede negar qu'ey tao harto voltario pa ponele. ¡Pero, aónde hay otro roto más encachao que yo cuando las afirmo! Y pa qué vamos a icil na. Taba güeña la chacra aquí." } ], "glosses": [ "De buena voluntad, que se entrega fácilmente, asequible." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bol̪ˈt̪a.ɾjo]" }, { "rhymes": "a.ɾjo" } ], "word": "voltario" }
Download raw JSONL data for voltario meaning in All languages combined (4.9kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "voltario" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "voltario", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.