"trouble" meaning in All languages combined

See trouble on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: /tʁubl/ Forms: trouble [singular], troubles [plural]
Etymology: Del latín turbula, turba Etymology templates: {{etimología2|Del latín ''turbula'', turba|leng=fr}} Del latín turbula, turba
  1. Turbio, confuso.
    Sense id: es-trouble-fr-noun-MEFxM0CI
  2. Trastorno.
    Sense id: es-trouble-fr-noun-4dSiEC~5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): FR:Sustantivos, Francés

Noun [Inglés]

IPA: /ˈtɹʌb.əl/, [ˈtɹʌb.ɫ̩], /ˈtɹab.əl/, [ˈtɹab.ɫ̩] Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav , en-us-trouble.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav Forms: trouble [singular], troubles [plural]
Etymology: Del inglés medio troublen y éste del francés trouble Etymology templates: {{etimología2|Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''|leng=en}} Del inglés medio troublen y éste del francés trouble
  1. Problema, dificultad.
    Sense id: es-trouble-en-noun-EB7WcAux
  2. Pena, trabajo.
    Sense id: es-trouble-en-noun-2JlC5FY-
  3. Angustia.
    Sense id: es-trouble-en-noun-~ikwprx~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Inglés]

IPA: /ˈtɹʌb.əl/, [ˈtɹʌb.ɫ̩], /ˈtɹab.əl/, [ˈtɹab.ɫ̩] Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav , en-us-trouble.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav
Etymology: Del inglés medio troublen y éste del francés trouble Etymology templates: {{etimología2|Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''|leng=en}} Del inglés medio troublen y éste del francés trouble
  1. Molestar.
    Sense id: es-trouble-en-verb-dnxerUmQ
  2. Preocupar.
    Sense id: es-trouble-en-verb--EQvTnuR
  3. Turbar.
    Sense id: es-trouble-en-verb-Q~3oo984
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del latín ''turbula'', turba",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín turbula, turba",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín turbula, turba",
  "forms": [
    {
      "form": "trouble",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "troubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Turbio, confuso."
      ],
      "id": "es-trouble-fr-noun-MEFxM0CI",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Trastorno."
      ],
      "id": "es-trouble-fr-noun-4dSiEC~5",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁubl/"
    }
  ],
  "word": "trouble"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "trouble",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "troubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Problema, dificultad."
      ],
      "id": "es-trouble-en-noun-EB7WcAux",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pena, trabajo."
      ],
      "id": "es-trouble-en-noun-2JlC5FY-",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Psalm 91:15",
                "t": "Bible",
                "trad": "Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Salmo 91:15",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+91&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble→ Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustiaBible Psalm 91:15. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Salmo 91:15. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Psalm 91:15. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Salmo 91:15. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble",
          "translation": "→ Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Angustia."
      ],
      "id": "es-trouble-en-noun-~ikwprx~",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɹʌb.əl/",
      "raw_tags": [
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav",
      "ipa": "[ˈtɹʌb.ɫ̩]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-trouble.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-trouble.ogg/En-us-trouble.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-trouble.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹab.əl/",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtɹab.ɫ̩]",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "trouble"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "troublemaker"
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Molestar."
      ],
      "id": "es-trouble-en-verb-dnxerUmQ",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Preocupar."
      ],
      "id": "es-trouble-en-verb--EQvTnuR",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid",
                "c": "libro",
                "pasaje": "John 14:27",
                "t": "Bible",
                "trad": "La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Juan 14:27",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan%2014&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan%2014&version=NKJV",
                "v": "New King James Version"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid→ La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedoBible John 14:27. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Juan 14:27. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible John 14:27. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Juan 14:27. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid",
          "translation": "→ La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Turbar."
      ],
      "id": "es-trouble-en-verb-Q~3oo984",
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɹʌb.əl/",
      "raw_tags": [
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav",
      "ipa": "[ˈtɹʌb.ɫ̩]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-trouble.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-trouble.ogg/En-us-trouble.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-trouble.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹab.əl/",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtɹab.ɫ̩]",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "trouble"
}
{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del latín ''turbula'', turba",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín turbula, turba",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín turbula, turba",
  "forms": [
    {
      "form": "trouble",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "troubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Turbio, confuso."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Trastorno."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁubl/"
    }
  ],
  "word": "trouble"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras bisílabas",
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "trouble",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "troubles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Problema, dificultad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pena, trabajo."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Psalm 91:15",
                "t": "Bible",
                "trad": "Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Salmo 91:15",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+91&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble→ Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustiaBible Psalm 91:15. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Salmo 91:15. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Psalm 91:15. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Salmo 91:15. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble",
          "translation": "→ Me invocará y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Angustia."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɹʌb.əl/",
      "raw_tags": [
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav",
      "ipa": "[ˈtɹʌb.ɫ̩]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-trouble.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-trouble.ogg/En-us-trouble.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-trouble.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹab.əl/",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtɹab.ɫ̩]",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "trouble"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras bisílabas",
    "EN:Verbos",
    "EN:Verbos transitivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés medio ''troublen'' y éste del francés ''trouble''",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio troublen y éste del francés trouble",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "troublemaker"
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Molestar."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Preocupar."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid",
                "c": "libro",
                "pasaje": "John 14:27",
                "t": "Bible",
                "trad": "La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Juan 14:27",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan%2014&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan%2014&version=NKJV",
                "v": "New King James Version"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid→ La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedoBible John 14:27. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Juan 14:27. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible John 14:27. Versión: New King James Version.\nTraducción: Biblia Juan 14:27. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid",
          "translation": "→ La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Turbar."
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɹʌb.əl/",
      "raw_tags": [
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav",
      "ipa": "[ˈtɹʌb.ɫ̩]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-trouble.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-trouble.ogg/En-us-trouble.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-trouble.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "excepto Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trouble.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trouble.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "excepto Australia"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trouble.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹab.əl/",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtɹab.ɫ̩]",
      "raw_tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "trouble"
}

Download raw JSONL data for trouble meaning in All languages combined (8.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "trouble"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "sustantivo",
  "title": "trouble",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "trouble"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "sustantivo",
  "title": "trouble",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "trouble"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "verbo transitivo",
  "title": "trouble",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "trouble"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "verbo transitivo",
  "title": "trouble",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "trouble"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "trouble",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.