"touch" meaning in All languages combined

See touch on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: /tat͡ʃ/
Rhymes: out͡ʃ
  1. Cada una de las líneas laterales del campo de juego. Tags: Argentina
    Sense id: es-touch-es-noun-m9X1r2r8 Categories (other): ES:Argentina, ES:Rugby Topics: rugby
  2. Relación sentimental carente de compromiso. Tags: colloquial
    Sense id: es-touch-es-noun-mflfBu~- Categories (other): ES:Términos coloquiales
  3. Cantidad pequeña, en especial de tiempo. Tags: colloquial
    Sense id: es-touch-es-noun--caIPgdJ Categories (other): ES:Términos coloquiales
  4. Sello, carácter distintivo que una persona imprime en las cosas.
    Sense id: es-touch-es-noun-8TcuOLct
  5. Operación estética pequeña.
    Sense id: es-touch-es-noun-dRXyt59~
  6. Comentario breve, digresión.
    Sense id: es-touch-es-noun-AL2bxoWZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Inglés]

IPA: /tʌt͡ʃ/, /tɐt͡ʃ/, /tat͡ʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav , en-us-touch.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav Forms: touch [singular], touches [plural]
Etymology: Del francés antiguo touchier ('tocar')
  1. Tacto.
    Sense id: es-touch-en-noun-d4bX3zw5
  2. Contacto.
    Sense id: es-touch-en-noun-JWLDaEIJ
  3. Toque.
    Sense id: es-touch-en-noun-1kS1NxCQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: touchily, touchiness, touching, touchingly, touchy

Verb [Inglés]

IPA: /tʌt͡ʃ/, /tɐt͡ʃ/, /tat͡ʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav , en-us-touch.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav
Etymology: Del francés antiguo touchier ('tocar')
  1. Tocar.
    Sense id: es-touch-en-verb-xRnoKDKI
  2. Contactar.
    Sense id: es-touch-en-verb-s1zNF7qZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:out͡ʃ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "touch",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Rugby",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada una de las líneas laterales del campo de juego."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun-m9X1r2r8",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina"
      ],
      "topics": [
        "rugby"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relación sentimental carente de compromiso."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun-mflfBu~-",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad pequeña, en especial de tiempo."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun--caIPgdJ",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sello, carácter distintivo que una persona imprime en las cosas."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun-8TcuOLct",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Operación estética pequeña."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun-dRXyt59~",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Comentario breve, digresión."
      ],
      "id": "es-touch-es-noun-AL2bxoWZ",
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "out͡ʃ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "touch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras provenientes del francés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo touchier ('tocar')",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tocar."
      ],
      "id": "es-touch-en-verb-xRnoKDKI",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Contactar."
      ],
      "id": "es-touch-en-verb-s1zNF7qZ",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav",
      "ipa": "/tʌt͡ʃ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-touch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-touch.ogg/En-us-touch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-touch.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav"
    },
    {
      "ipa": "/tɐt͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    }
  ],
  "word": "touch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras provenientes del francés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "touchily"
    },
    {
      "word": "touchiness"
    },
    {
      "word": "touching"
    },
    {
      "word": "touchingly"
    },
    {
      "word": "touchy"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo touchier ('tocar')",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "touch",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "touches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tacto."
      ],
      "id": "es-touch-en-noun-d4bX3zw5",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Contacto."
      ],
      "id": "es-touch-en-noun-JWLDaEIJ",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Toque."
      ],
      "id": "es-touch-en-noun-1kS1NxCQ",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav",
      "ipa": "/tʌt͡ʃ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-touch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-touch.ogg/En-us-touch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-touch.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav"
    },
    {
      "ipa": "/tɐt͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    }
  ],
  "word": "touch"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras de etimología sin precisar",
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Rimas:out͡ʃ",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "touch",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Rugby"
      ],
      "glosses": [
        "Cada una de las líneas laterales del campo de juego."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina"
      ],
      "topics": [
        "rugby"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Relación sentimental carente de compromiso."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad pequeña, en especial de tiempo."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sello, carácter distintivo que una persona imprime en las cosas."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Operación estética pequeña."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Comentario breve, digresión."
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "out͡ʃ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "touch"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Palabras provenientes del francés antiguo",
    "EN:Verbos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo touchier ('tocar')",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tocar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Contactar."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav",
      "ipa": "/tʌt͡ʃ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-touch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-touch.ogg/En-us-touch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-touch.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav"
    },
    {
      "ipa": "/tɐt͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    }
  ],
  "word": "touch"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Palabras provenientes del francés antiguo",
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "touchily"
    },
    {
      "word": "touchiness"
    },
    {
      "word": "touching"
    },
    {
      "word": "touchingly"
    },
    {
      "word": "touchy"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo touchier ('tocar')",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "touch",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "touches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tacto."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Contacto."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Toque."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav",
      "ipa": "/tʌt͡ʃ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-touch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/En-us-touch.ogg/En-us-touch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-touch.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-touch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-touch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "Received Pronunciation, General American, Standard Canadian"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-touch.wav"
    },
    {
      "ipa": "/tɐt͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tat͡ʃ/",
      "raw_tags": [
        "Australia, Nueva Zelanda"
      ]
    }
  ],
  "word": "touch"
}

Download raw JSONL data for touch meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.