See to and fro on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Locuciones adverbiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "to + and + fro", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.", "a": "George Orwell", "c": "libro", "editorial": "The Beacon Press", "fc": "2021-3-6", "l": "Boston", "leng": "en", "p": "5", "t": "Homage to Catalonia", "trad": "Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche.", "u": "https://archive.org/details/homagetocataloni0000orwe/page/4/mode/2up?q=to+and+fro" }, "expansion": ":*Ejemplo: Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.→ Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche.George Orwell. Homage to Catalonia. Página 5. Editorial: The Beacon Press. Boston.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "George Orwell. Homage to Catalonia. Página 5. Editorial: The Beacon Press. Boston.", "text": "Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.", "translation": "→ Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche." } ], "glosses": [ "De aquí para allá, de un lado a otro." ], "id": "es-to_and_fro-en-phrase-GxMrsaL2", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "to-and-fro" } ], "tags": [ "adverbial" ], "word": "to and fro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Locuciones adjetivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "to + and + fro", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adjetiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A to and fro motion", "leng": "en", "trad": "Un movimiento oscilante" }, "expansion": ":*Ejemplo: A to and fro motion→ Un movimiento oscilante", "name": "ejemplo" } ], "text": "A to and fro motion", "translation": "→ Un movimiento oscilante" } ], "glosses": [ "Que viene y que va, oscilante, en vaivén." ], "id": "es-to_and_fro-en-phrase-m4Mivp-Y", "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "alternative": "to-and-fro" } ], "tags": [ "adjective" ], "word": "to and fro" }
{ "categories": [ "EN:Adverbios", "EN:Locuciones", "EN:Locuciones adverbiales", "EN:Palabras sin transcripción fonética", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "to + and + fro", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.", "a": "George Orwell", "c": "libro", "editorial": "The Beacon Press", "fc": "2021-3-6", "l": "Boston", "leng": "en", "p": "5", "t": "Homage to Catalonia", "trad": "Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche.", "u": "https://archive.org/details/homagetocataloni0000orwe/page/4/mode/2up?q=to+and+fro" }, "expansion": ":*Ejemplo: Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.→ Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche.George Orwell. Homage to Catalonia. Página 5. Editorial: The Beacon Press. Boston.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "George Orwell. Homage to Catalonia. Página 5. Editorial: The Beacon Press. Boston.", "text": "Down the Ramblas, the wide central artery of the town where crowds of people streamed constantly to and fro, the loud-speakers were bellowing revolutionary songs all day and far into the night.", "translation": "→ Por las Ramblas, la amplia arteria central de la ciudad por donde multitud de gente fluía incesantemente de aquí para allá, los altavoces se pasaban el día emitiendo con estridencia canciones revolucionarias hasta bien entrada la noche." } ], "glosses": [ "De aquí para allá, de un lado a otro." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "to-and-fro" } ], "tags": [ "adverbial" ], "word": "to and fro" } { "categories": [ "EN:Adjetivos", "EN:Locuciones", "EN:Locuciones adjetivas", "EN:Palabras sin transcripción fonética", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "to + and + fro", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adjetiva", "senses": [ { "categories": [ "EN:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A to and fro motion", "leng": "en", "trad": "Un movimiento oscilante" }, "expansion": ":*Ejemplo: A to and fro motion→ Un movimiento oscilante", "name": "ejemplo" } ], "text": "A to and fro motion", "translation": "→ Un movimiento oscilante" } ], "glosses": [ "Que viene y que va, oscilante, en vaivén." ], "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "alternative": "to-and-fro" } ], "tags": [ "adjective" ], "word": "to and fro" }
Download raw JSONL data for to and fro meaning in All languages combined (3.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "to and fro" ], "section": "Inglés", "subsection": "locución adverbial", "title": "to and fro", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "to and fro" ], "section": "Inglés", "subsection": "locución adverbial", "title": "to and fro", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "to and fro" ], "section": "Inglés", "subsection": "locución adjetiva", "title": "to and fro", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "to and fro" ], "section": "Inglés", "subsection": "locución adjetiva", "title": "to and fro", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "to and fro" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "to and fro", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.