"tentar a la suerte" meaning in All languages combined

See tentar a la suerte on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [t̪en̪ˌt̪aɾ a la ˈsweɾ.t̪e]
Rhymes: eɾ.te Etymology templates: {{etimología}} tentar + a + la + suerte
  1. Correr un riesgo excesivo o innecesario, creando la posibilidad de un percance.
    Sense id: es-tentar_a_la_suerte-es-phrase-4zkzarcO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: arriesgarse, exponerse, tentar al diablo, tentar a la fortuna Related terms: dar papaya Translations: tenter le diable (Francés), tempt fate (Inglés)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuidarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "guardarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "precaverse"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:eɾ.te",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "tentar + a + la + suerte",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dar papaya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte.",
                "a": "Juan Miguel Hernández Gascón",
                "c": "libro",
                "editorial": "SUMA",
                "f": "2015-03-19",
                "isbn": "9788483657416",
                "p": "24",
                "t": "Gente rara en situaciones comprometidas"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte.Juan Miguel Hernández Gascón. Gente rara en situaciones comprometidas. Página 24. Editorial: SUMA. 19 mar 2015. ISBN: 9788483657416.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Miguel Hernández Gascón. Gente rara en situaciones comprometidas. Página 24. Editorial: SUMA. 19 mar 2015. ISBN: 9788483657416.",
          "text": "Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Correr un riesgo excesivo o innecesario, creando la posibilidad de un percance."
      ],
      "id": "es-tentar_a_la_suerte-es-phrase-4zkzarcO",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪en̪ˌt̪aɾ a la ˈsweɾ.t̪e]"
    },
    {
      "rhymes": "eɾ.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "demasiado",
      "sense_index": "1",
      "word": "arriesgarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "exponerse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tentar al diablo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tentar a la fortuna"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "tenter le diable"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "tempt fate"
    }
  ],
  "word": "tentar a la suerte"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuidarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "guardarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "precaverse"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:eɾ.te",
    "ES:Verbos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "tentar + a + la + suerte",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dar papaya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte.",
                "a": "Juan Miguel Hernández Gascón",
                "c": "libro",
                "editorial": "SUMA",
                "f": "2015-03-19",
                "isbn": "9788483657416",
                "p": "24",
                "t": "Gente rara en situaciones comprometidas"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte.Juan Miguel Hernández Gascón. Gente rara en situaciones comprometidas. Página 24. Editorial: SUMA. 19 mar 2015. ISBN: 9788483657416.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Miguel Hernández Gascón. Gente rara en situaciones comprometidas. Página 24. Editorial: SUMA. 19 mar 2015. ISBN: 9788483657416.",
          "text": "Podía ir andandoen diez minutos como máximo, pero decidió pedir un taxi porque prefería no tentar a la suerte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Correr un riesgo excesivo o innecesario, creando la posibilidad de un percance."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪en̪ˌt̪aɾ a la ˈsweɾ.t̪e]"
    },
    {
      "rhymes": "eɾ.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "demasiado",
      "sense_index": "1",
      "word": "arriesgarse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "exponerse"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tentar al diablo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tentar a la fortuna"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "tenter le diable"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "tempt fate"
    }
  ],
  "word": "tentar a la suerte"
}

Download raw JSONL data for tentar a la suerte meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "tentar a la suerte"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "tentar a la suerte",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "tentar a la suerte"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "tentar a la suerte",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "tentar a la suerte"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "tentar a la suerte",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.