"tae" meaning in All languages combined

See tae on Wiktionary

Noun [Irlandés]

IPA: [t̪ˠeː]
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo Forms: tae, taenna, a thae, a thaenna, tae, taenna, tae, taenna, an tae, na taenna, an tae, na dtaenna, leis an tae don tae, leis na taenna
  1. Té.
    Sense id: es-tae-ga-noun-mRKJ2Sqr Categories (other): GA:Bebidas, GA:Plantas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a thae",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a thaenna",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tae",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na taenna",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tae",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na dtaenna",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an tae\ndon tae",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na taenna",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Bebidas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Plantas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?",
                "a": "Brendan Behan",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gallery Books",
                "fecha": "1981",
                "título": "Poems and a play in Irish"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.",
          "text": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Té."
      ],
      "id": "es-tae-ga-noun-mRKJ2Sqr",
      "raw_tags": [
        "Plantas",
        "bebidas"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ˠeː]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tae"
}
{
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos masculinos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a thae",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a thaenna",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tae",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "taenna",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tae",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na taenna",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tae",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na dtaenna",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an tae\ndon tae",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na taenna",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Bebidas",
        "GA:Plantas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?",
                "a": "Brendan Behan",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gallery Books",
                "fecha": "1981",
                "título": "Poems and a play in Irish"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.",
          "text": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Té."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plantas",
        "bebidas"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ˠeː]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tae"
}

Download raw JSONL data for tae meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "tae"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "tae",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.