See tae on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "tae", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a thae", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a thaenna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "tae", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "tae", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an tae", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na taenna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an tae", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na dtaenna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an tae\ndon tae", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na taenna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Bebidas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Plantas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?", "a": "Brendan Behan", "c": "libro", "editorial": "Gallery Books", "fecha": "1981", "título": "Poems and a play in Irish" }, "expansion": ":*Ejemplo: LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.", "text": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?" } ], "glosses": [ "Té." ], "id": "es-tae-ga-noun-mRKJ2Sqr", "raw_tags": [ "Plantas", "bebidas" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪ˠeː]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tae" }
{ "categories": [ "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos masculinos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "tae", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a thae", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a thaenna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "tae", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "tae", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "taenna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an tae", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na taenna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an tae", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na dtaenna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an tae\ndon tae", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na taenna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "GA:Bebidas", "GA:Plantas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?", "a": "Brendan Behan", "c": "libro", "editorial": "Gallery Books", "fecha": "1981", "título": "Poems and a play in Irish" }, "expansion": ":*Ejemplo: LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Brendan Behan. Poems and a play in Irish. Editorial: Gallery Books. 1981.", "text": "LESLIE: Bhuel, fáilte romhat féin agus roimh an gcupán tae. (Tógann sé an tae uaithi agus suíonn sé ar an leaba, an tae ina lámh aige.) Siúcra?" } ], "glosses": [ "Té." ], "raw_tags": [ "Plantas", "bebidas" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪ˠeː]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tae" }
Download raw JSONL data for tae meaning in All languages combined (2.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tae" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "tae", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tae" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "tae", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "tae" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "tae", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.