See sota on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "sota", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sotas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "En la baraja española o francesa, carta que representa a un aristócrata o cortesano, generalmente asociado con la Europa de los siglos XVI y XVII, y tiene el valor equivalente a 10 (española) o J (francesa)." ], "id": "es-sota-es-noun--jU80pCt", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Mujer atrevida o descarada." ], "id": "es-sota-es-noun-tyVpNPaT", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "sota" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos comunes en cuanto al género", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "sota", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sotas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino y masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh.", "a": "Flavio Azzaro", "c": "av", "f": "2024-7-13", "t": "Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo", "u": "https://www.youtube.com/watch?v=buejjIFFjs8" }, "expansion": ":*Ejemplo: Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh.Flavio Azzaro. Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo. 13 jul 2024.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Flavio Azzaro. Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo. 13 jul 2024.", "text": "Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh." } ], "glosses": [ "Que se hace el desentendido con respecto a una situación y siendo cómplice finge desconocimiento." ], "id": "es-sota-es-noun-fU6Jj-ao", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "sota" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "sotar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de sotar." ], "id": "es-sota-es-verb-l3oqKr4P", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "sotar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de sotar." ], "id": "es-sota-es-verb-naaujRU8", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sota" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:o.ta", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "sota", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sotas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "En la baraja española o francesa, carta que representa a un aristócrata o cortesano, generalmente asociado con la Europa de los siglos XVI y XVII, y tiene el valor equivalente a 10 (española) o J (francesa)." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Mujer atrevida o descarada." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "sota" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:o.ta", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos comunes en cuanto al género", "ES:Sustantivos femeninos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "sota", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sotas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino y masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh.", "a": "Flavio Azzaro", "c": "av", "f": "2024-7-13", "t": "Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo", "u": "https://www.youtube.com/watch?v=buejjIFFjs8" }, "expansion": ":*Ejemplo: Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh.Flavio Azzaro. Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo. 13 jul 2024.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Flavio Azzaro. Bielsa contra: USA, Fifa, Conmebol ... rompe todo. 13 jul 2024.", "text": "Pero seguro que Bielsa tiene razón con respecto a que muchos de esos periodistas se hicieron los sota. Te cuento también Marcelo —y a favor de algunos de esos periodistas que capaz que algunos de esos no son parte del negocio— después también te sacan las acreditaciones. O no, pero te bajan un video. Pasa Marcelo, sabelo. No sos vos el único que se arriesga cuando escupe verdades. Todos tenemos consecuencias. Pero las elegimos tener, eh." } ], "glosses": [ "Que se hace el desentendido con respecto a una situación y siendo cómplice finge desconocimiento." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "sota" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:o.ta", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "subtus", "3": "debajo" }, "expansion": "Del latín subtus (\"debajo\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín subtus (\"debajo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "so-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "sotar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de sotar." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "form_of": [ { "word": "sotar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de sotar." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈso.t̪a]" }, { "rhymes": "o.ta" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sota" }
Download raw JSONL data for sota meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sota" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino y masculino", "title": "sota", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sota" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino y masculino", "title": "sota", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "sota", "Template:forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "sota", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "sota", "Template:forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "sota", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "sota" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "sota", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.