See sibila on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "sibylla" }, "expansion": "Del latín sibylla", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "el", "2": "σίβυλλα" }, "expansion": "del griego σίβυλλα", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín sibylla y este del griego σίβυλλα.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sibila", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sibilas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "si-bi-la", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "oráculo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Mitología", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis.", "a": "Voltaire", "c": "sublibro", "t": "Diccionario Filosófico", "t2": "Sibila", "u": "s:Sibila (DFV)" }, "expansion": ":*Ejemplo: El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis.Voltaire. «Sibila» en Diccionario Filosófico.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Voltaire. «Sibila» en Diccionario Filosófico.", "text": "El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años.", "a": "Juan David García Bacca", "c": "libro", "edicion": "2", "editorial": "Fondo de Cultura Económica", "f": "1979", "isbn": "9789681601669", "l": "México", "p": "104", "t": "Los presocráticos", "t3": "Fragmentos filosóficos deHeráclito" }, "expansion": ":*Ejemplo: Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Heráclito. Página 104. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Heráclito. Página 104. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "text": "Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años." } ], "glosses": [ "Mujer sabia a quien se le atribuían dones para la profecía." ], "id": "es-sibila-es-noun-G3dqNSLK", "raw_tags": [ "Mitología (griega)" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[siˈβ̞i.la]" }, { "rhymes": "i.la" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "profetisa" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Sibylle" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "sibila" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "sibilo" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "sibylle" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sibyl" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "sibilla" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "sibylle" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "sibila" } ], "word": "sibila" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.la", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Asturiano", "Español-Esperanto", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Neerlandés", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "sibylla" }, "expansion": "Del latín sibylla", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "el", "2": "σίβυλλα" }, "expansion": "del griego σίβυλλα", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín sibylla y este del griego σίβυλλα.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sibila", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sibilas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "si-bi-la", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "oráculo" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Mitología" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis.", "a": "Voltaire", "c": "sublibro", "t": "Diccionario Filosófico", "t2": "Sibila", "u": "s:Sibila (DFV)" }, "expansion": ":*Ejemplo: El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis.Voltaire. «Sibila» en Diccionario Filosófico.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Voltaire. «Sibila» en Diccionario Filosófico.", "text": "El historiador Josefo cita una obra de la sibila, donde se hablaba de la torre de Babel y de la confusion de las lenguas sobre poco mas ó ménos como en el Génesis." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años.", "a": "Juan David García Bacca", "c": "libro", "edicion": "2", "editorial": "Fondo de Cultura Económica", "f": "1979", "isbn": "9789681601669", "l": "México", "p": "104", "t": "Los presocráticos", "t3": "Fragmentos filosóficos deHeráclito" }, "expansion": ":*Ejemplo: Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Heráclito. Página 104. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Heráclito. Página 104. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "text": "Aunque la sibila hable con los labios y diga cosas ni graciosas ni muy bellas ni ungidas, por virtud del Dios su voz resuena miles y miles de años." } ], "glosses": [ "Mujer sabia a quien se le atribuían dones para la profecía." ], "raw_tags": [ "Mitología (griega)" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[siˈβ̞i.la]" }, { "rhymes": "i.la" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "profetisa" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "Sibylle" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "sibila" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "sibilo" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "sibylle" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sibyl" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "sibilla" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "sibylle" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "sibila" } ], "word": "sibila" }
Download raw JSONL data for sibila meaning in All languages combined (3.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sibila" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "sibila", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sibila" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "sibila", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sibila" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "sibila", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sibila" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "sibila", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "sibila" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "sibila", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.