"præsomption" meaning in All languages combined

See præsomption on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: [pʁe.zɔ̃p.sjɔ̃]
Rhymes: ɔ̃ Etymology: Del latín tardío praesumptionem, del latín praesumere, del latín sumere. Etymology templates: {{etimología|la-lat|praesumptionem|leng=fr}} Del latín tardío praesumptionem, {{etim|la|praesumere|leng=fr}} del latín praesumere, {{etim|la|sumere|leng=fr}} del latín sumere
  1. Grafía obsoleta de présomption.
    Sense id: es-præsomption-fr-noun-U9Hk-S9V Categories (other): FR:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɔ̃",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "praesumptionem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín tardío praesumptionem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesumere",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesumere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sumere",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín sumere",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío praesumptionem, del latín praesumere, del latín sumere.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable.",
                "a": "Jean Mousin",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "76",
                "t": "Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3Ddp0_AAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA76"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable.Jean Mousin. Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire. Página 76. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jean Mousin. Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire. Página 76. 1612.",
          "text": "De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée.",
                "a": "Sébastien Roulliard",
                "c": "libro",
                "f": "1628",
                "p": "514",
                "t": "Melvn",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3D3RlDAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA514-IA8"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée.Sébastien Roulliard. Melvn. Página 514. 1628.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sébastien Roulliard. Melvn. Página 514. 1628.",
          "text": "Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de présomption."
      ],
      "id": "es-præsomption-fr-noun-U9Hk-S9V",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʁe.zɔ̃p.sjɔ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "præsomption"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɔ̃",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "praesumptionem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín tardío praesumptionem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "praesumere",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín praesumere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sumere",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín sumere",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío praesumptionem, del latín praesumere, del latín sumere.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable.",
                "a": "Jean Mousin",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "76",
                "t": "Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3Ddp0_AAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA76"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable.Jean Mousin. Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire. Página 76. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jean Mousin. Discovrs de l’Yvresse, et Yvrongneire. Página 76. 1612.",
          "text": "De ceſte chaleur s’eſmeut la rougeur du viſage , le brillement des yeux , l’ardeur de la teſte , l’ouuerture des pores , le babil importun, la præſomption de ſoy meſmes , la promptitude à toutes actions, la facilité des veilles , ou impuiſſance de dormir , la promptitude à la cholere , l’inflammation des eſpirits , & quelquefois la fureur , ou quelque choſe de ſemblable."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée.",
                "a": "Sébastien Roulliard",
                "c": "libro",
                "f": "1628",
                "p": "514",
                "t": "Melvn",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3D3RlDAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA514-IA8"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée.Sébastien Roulliard. Melvn. Página 514. 1628.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sébastien Roulliard. Melvn. Página 514. 1628.",
          "text": "Ce fut ou vne præſomption extreme, ou vn aueuglement inſigne à ce Duc de s’y oſer trouuer : veu qu’oultre les prædictions , deſquelles on ne manquoit à luy battre les oreilles : & meſmement de ſon luif, appellé Maiſtre Mouſche : on luy donna de grands & ſeurs aduis d’vne ſourde menée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de présomption."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʁe.zɔ̃p.sjɔ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "præsomption"
}

Download raw JSONL data for præsomption meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "præsomption"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsomption",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "præsomption"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsomption",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "præsomption"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsomption",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "præsomption"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "præsomption",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "præsomption"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "præsomption",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.