"poche" meaning in All languages combined

See poche on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: [pɔʃ] Forms: poche [singular], poches [plural]
Rhymes: ɔʃ Etymology: De puche. Etymology templates: {{etimología|endo|puche|leng=fr}} De puche
  1. Bolsillo.
    Sense id: es-poche-fr-noun-oagfQqaK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɔʃ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "puche",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De puche",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De puche.",
  "forms": [
    {
      "form": "poche",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "poches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.",
                "a": "Hergé",
                "c": "libro",
                "editorial": "Casterman",
                "f": "1937",
                "fc": "2023-4-6",
                "isbn": "2203001062",
                "l": "Paris-Tournai",
                "p": "12",
                "t": "L'Île Noir",
                "trad": "Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos.",
                "u": "https://archive.org/details/07-lile-noire/page/n13/mode/2up"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.→ Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos.Hergé. L'Île Noir. Página 12. Editorial: Casterman. Paris-Tournai, 1937. ISBN: 2203001062.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hergé. L'Île Noir. Página 12. Editorial: Casterman. Paris-Tournai, 1937. ISBN: 2203001062.",
          "text": "Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.",
          "translation": "→ Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bolsillo."
      ],
      "id": "es-poche-fr-noun-oagfQqaK",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɔʃ]"
    },
    {
      "homophone": "poches"
    },
    {
      "rhymes": "ɔʃ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "poche"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɔʃ",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "puche",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De puche",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De puche.",
  "forms": [
    {
      "form": "poche",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "poches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.",
                "a": "Hergé",
                "c": "libro",
                "editorial": "Casterman",
                "f": "1937",
                "fc": "2023-4-6",
                "isbn": "2203001062",
                "l": "Paris-Tournai",
                "p": "12",
                "t": "L'Île Noir",
                "trad": "Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos.",
                "u": "https://archive.org/details/07-lile-noire/page/n13/mode/2up"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.→ Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos.Hergé. L'Île Noir. Página 12. Editorial: Casterman. Paris-Tournai, 1937. ISBN: 2203001062.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hergé. L'Île Noir. Página 12. Editorial: Casterman. Paris-Tournai, 1937. ISBN: 2203001062.",
          "text": "Évidemment, ils n'ont rien laissé dans leurs poches.",
          "translation": "→ Evidentemente no han dejado nada en sus bolsillos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bolsillo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɔʃ]"
    },
    {
      "homophone": "poches"
    },
    {
      "rhymes": "ɔʃ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "poche"
}

Download raw JSONL data for poche meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "poche"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "poche",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "poche"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "poche",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "poche"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "poche",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.