"n-a" meaning in All languages combined

See n-a on Wiktionary

Preposition [Irlandés]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Grafía antigua de ina.
    Sense id: es-n-a-ga-prep-1 Categories (other): GA:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for n-a meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Preposiciones con variante libre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición y posesivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.",
                "a": "Pádraic Ó Conaire",
                "c": "libro",
                "f": "1900",
                "t": "An Crann Géagach",
                "t3": "Croidhe-bhrughadh na Cruinne",
                "trad": "la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino.",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_Crann_G%C3%A9agach"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.Traducción: la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino.Pádraic Ó Conaire. An Crann Géagach. Capítulo Croidhe-bhrughadh na Cruinne. 1900.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pádraic Ó Conaire. An Crann Géagach. Capítulo Croidhe-bhrughadh na Cruinne. 1900.",
          "text": "bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.",
          "translation": "la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía antigua de ina."
      ],
      "id": "es-n-a-ga-prep-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "n-a"
}
{
  "categories": [
    "GA:Preposiciones",
    "GA:Preposiciones con variante libre",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición y posesivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.",
                "a": "Pádraic Ó Conaire",
                "c": "libro",
                "f": "1900",
                "t": "An Crann Géagach",
                "t3": "Croidhe-bhrughadh na Cruinne",
                "trad": "la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino.",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_Crann_G%C3%A9agach"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.Traducción: la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino.Pádraic Ó Conaire. An Crann Géagach. Capítulo Croidhe-bhrughadh na Cruinne. 1900.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pádraic Ó Conaire. An Crann Géagach. Capítulo Croidhe-bhrughadh na Cruinne. 1900.",
          "text": "bhí bealach na bó finne n-a bhóthar airgid treasna na spéire—an té go mbéadh a anam n-a dhúiseacht i gceart chidhfeadh sé na sluaighte aingeal ag gabháil an tslighe sin.",
          "translation": "la vía láctea se asemejaba a un camino plateado a través de los cielos— cualquiera que tenga el alma despierta y dispuesta podría ver una multitud de ángeles tomando ese camino."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía antigua de ina."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "n-a"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.