"misiva" meaning in All languages combined

See misiva on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [miˈsi.β̞a] Forms: misivo [masculine, singular], misivos [masculine, plural], misiva [feminine, singular], misivas [feminine, plural]
Rhymes: i.ba Etymology: Del latín mittere ("enviar"). Etymology templates: {{etimología|la|mittere|enviar}} Del latín mittere ("enviar")
  1. Que se envía; destinado para ser enviado.
    Sense id: es-misiva-es-adj-5U5mBKSu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Español]

IPA: [miˈsi.β̞a] Forms: misiva [singular], misivas [plural]
Rhymes: i.ba Etymology: Del latín mittere ("enviar"). Etymology templates: {{etimología|la|mittere|enviar}} Del latín mittere ("enviar")
  1. Documento o carta remitido por correo.
    Sense id: es-misiva-es-noun-YBgZ1UZE
  2. Mensaje.
    Sense id: es-misiva-es-noun-EYLIZAme
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.ba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mittere",
        "3": "enviar"
      },
      "expansion": "Del latín mittere (\"enviar\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín mittere (\"enviar\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "misivo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "misiva",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mi-si-va",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que se envía; destinado para ser enviado."
      ],
      "id": "es-misiva-es-adj-5U5mBKSu",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[miˈsi.β̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.ba"
    }
  ],
  "word": "misiva"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.ba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mittere",
        "3": "enviar"
      },
      "expansion": "Del latín mittere (\"enviar\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín mittere (\"enviar\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "misiva",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mi-si-va",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Documento o carta remitido por correo."
      ],
      "id": "es-misiva-es-noun-YBgZ1UZE",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas.",
                "a": "Juan David García Bacca",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Poema deEmpédocles",
                "edición": "2",
                "editorial": "Fondo de Cultura Económica",
                "fecha": "1979",
                "isbn": "9789681601669",
                "l": "México",
                "páginas": "61",
                "título": "Los presocráticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Poema de Empédocles. Página 61. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Poema de Empédocles. Página 61. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
          "text": "Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mensaje."
      ],
      "id": "es-misiva-es-noun-EYLIZAme",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[miˈsi.β̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.ba"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "misiva"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:i.ba",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mittere",
        "3": "enviar"
      },
      "expansion": "Del latín mittere (\"enviar\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín mittere (\"enviar\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "misivo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "misiva",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mi-si-va",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que se envía; destinado para ser enviado."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[miˈsi.β̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.ba"
    }
  ],
  "word": "misiva"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:i.ba",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mittere",
        "3": "enviar"
      },
      "expansion": "Del latín mittere (\"enviar\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín mittere (\"enviar\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "misiva",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "misivas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mi-si-va",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Documento o carta remitido por correo."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas.",
                "a": "Juan David García Bacca",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Poema deEmpédocles",
                "edición": "2",
                "editorial": "Fondo de Cultura Económica",
                "fecha": "1979",
                "isbn": "9789681601669",
                "l": "México",
                "páginas": "61",
                "título": "Los presocráticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Poema de Empédocles. Página 61. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Poema de Empédocles. Página 61. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
          "text": "Escucha, tú, por el contrario,\nde mis palabras\nla no falaz misiva:\niguales son y en nacimiento coetáneas\ntodas estas cuatro Cosas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mensaje."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[miˈsi.β̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.ba"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "misiva"
}

Download raw JSONL data for misiva meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "misiva"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "misiva",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "misiva"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "misiva",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "misiva"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "misiva",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the eswiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.