"lejos" meaning in All languages combined

See lejos on Wiktionary

Adverb [Español]

IPA: [ˈle.xos] Audio: LL-Q1321 (spa)-Rodelar-lejos.wav
Rhymes: e.xos Etymology: Del castellano antiguo lexos (desde c. 1196),del latín laxius ("más ampliamente, más separadamente"), adverbio comparativo del latín laxus ("amplio"). Etymology templates: {{etimología|osp|lexos}} Del castellano antiguo lexos, {{etim|la|laxius}} del latín laxius, {{etim|la|laxus}} del latín laxus
  1. A gran distancia.
    Sense id: es-lejos-es-adv-2uO54ccd
  2. Por extensión y figuradamente, de manera muy distinta.
    Sense id: es-lejos-es-adv-yVZ20HV6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ver (Afrikáans), fern (Alemán), lexos (Aragonés), lueñes (Aragonés), lloñe (Asturiano), lluny (Catalán), fjern (Danés), fora (Esperanto), loin (Francés), lointain (Francés), fier (Frisón), lonxe (Gallego), רחוק (Hebreo), far (Inglés), langt (Islandés), lontano (Italiano), 遠い (tōi) (Japonés), náach (Maya yucateco), huehca (Náhuatl clásico), luenh (Occitano), daleko (Polaco), longe (Portugués), longe (Portugués), lönch (Romanche), departe (Rumano), mbali (Suajili), hurrun (Vasco), بعيد (Árabe)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cerca"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios de lugar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.xos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Afrikáans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Aragonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Danés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Esperanto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Frisón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Islandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Japonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Maya yucateco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Náhuatl clásico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Occitano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Rumano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Suajili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Árabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "lexos"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo lexos",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "laxius"
      },
      "expansion": "del latín laxius",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "laxus"
      },
      "expansion": "del latín laxus",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo lexos (desde c. 1196),del latín laxius (\"más ampliamente, más separadamente\"), adverbio comparativo del latín laxus (\"amplio\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "le-jos",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de lugar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?",
                "a": "Félix Ávarez Sáenz",
                "c": "libro",
                "f": "2000",
                "t": "Madre sacramento"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?Félix Ávarez Sáenz. Madre sacramento. 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Félix Ávarez Sáenz. Madre sacramento. 2000.",
          "text": "Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gran distancia."
      ],
      "id": "es-lejos-es-adv-2uO54ccd",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe.",
                "a": "Bernardo Monteagudo",
                "c": "libro",
                "f": "1916",
                "t": "Escritos políticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe.Bernardo Monteagudo. Escritos políticos. 1916.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bernardo Monteagudo. Escritos políticos. 1916.",
          "text": "Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión y figuradamente, de manera muy distinta."
      ],
      "id": "es-lejos-es-adv-yVZ20HV6",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-lejos.wav",
      "ipa": "[ˈle.xos]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-lejos.wav"
    },
    {
      "rhymes": "e.xos"
    }
  ],
  "tags": [
    "place"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "word": "ver"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "fern"
    },
    {
      "lang": "Árabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "بعيد"
    },
    {
      "lang": "Aragonés",
      "lang_code": "an",
      "word": "lexos"
    },
    {
      "lang": "Aragonés",
      "lang_code": "an",
      "word": "lueñes"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "lloñe"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "lluny"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "word": "fjern"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fora"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "hurrun"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "loin"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "lointain"
    },
    {
      "lang": "Frisón",
      "lang_code": "fy",
      "word": "fier"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "lonxe"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "word": "רחוק"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "far"
    },
    {
      "lang": "Islandés",
      "lang_code": "is",
      "word": "langt"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "lontano"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tōi",
      "word": "遠い"
    },
    {
      "lang": "Maya yucateco",
      "lang_code": "yua",
      "word": "náach"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "word": "huehca"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "word": "daleko"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "longe"
    },
    {
      "lang": "Occitano",
      "lang_code": "oc",
      "word": "luenh"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "longe"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "word": "lönch"
    },
    {
      "lang": "Rumano",
      "lang_code": "ro",
      "word": "departe"
    },
    {
      "lang": "Suajili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "mbali"
    }
  ],
  "word": "lejos"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cerca"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Adverbios",
    "ES:Adverbios de lugar",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:e.xos",
    "Español",
    "Español-Afrikáans",
    "Español-Alemán",
    "Español-Aragonés",
    "Español-Asturiano",
    "Español-Catalán",
    "Español-Danés",
    "Español-Esperanto",
    "Español-Francés",
    "Español-Frisón",
    "Español-Gallego",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Inglés",
    "Español-Islandés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Japonés",
    "Español-Maya yucateco",
    "Español-Náhuatl clásico",
    "Español-Occitano",
    "Español-Polaco",
    "Español-Portugués",
    "Español-Romanche",
    "Español-Rumano",
    "Español-Suajili",
    "Español-Vasco",
    "Español-Árabe"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "lexos"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo lexos",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "laxius"
      },
      "expansion": "del latín laxius",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "laxus"
      },
      "expansion": "del latín laxus",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo lexos (desde c. 1196),del latín laxius (\"más ampliamente, más separadamente\"), adverbio comparativo del latín laxus (\"amplio\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "le-jos",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de lugar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?",
                "a": "Félix Ávarez Sáenz",
                "c": "libro",
                "f": "2000",
                "t": "Madre sacramento"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?Félix Ávarez Sáenz. Madre sacramento. 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Félix Ávarez Sáenz. Madre sacramento. 2000.",
          "text": "Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gran distancia."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe.",
                "a": "Bernardo Monteagudo",
                "c": "libro",
                "f": "1916",
                "t": "Escritos políticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe.Bernardo Monteagudo. Escritos políticos. 1916.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bernardo Monteagudo. Escritos políticos. 1916.",
          "text": "Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión y figuradamente, de manera muy distinta."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-lejos.wav",
      "ipa": "[ˈle.xos]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-lejos.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-lejos.wav"
    },
    {
      "rhymes": "e.xos"
    }
  ],
  "tags": [
    "place"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "word": "ver"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "fern"
    },
    {
      "lang": "Árabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "بعيد"
    },
    {
      "lang": "Aragonés",
      "lang_code": "an",
      "word": "lexos"
    },
    {
      "lang": "Aragonés",
      "lang_code": "an",
      "word": "lueñes"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "lloñe"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "lluny"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "word": "fjern"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fora"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "hurrun"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "loin"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "lointain"
    },
    {
      "lang": "Frisón",
      "lang_code": "fy",
      "word": "fier"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "lonxe"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "word": "רחוק"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "far"
    },
    {
      "lang": "Islandés",
      "lang_code": "is",
      "word": "langt"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "lontano"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tōi",
      "word": "遠い"
    },
    {
      "lang": "Maya yucateco",
      "lang_code": "yua",
      "word": "náach"
    },
    {
      "lang": "Náhuatl clásico",
      "lang_code": "nci",
      "word": "huehca"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "word": "daleko"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "longe"
    },
    {
      "lang": "Occitano",
      "lang_code": "oc",
      "word": "luenh"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "longe"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "word": "lönch"
    },
    {
      "lang": "Rumano",
      "lang_code": "ro",
      "word": "departe"
    },
    {
      "lang": "Suajili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "mbali"
    }
  ],
  "word": "lejos"
}

Download raw JSONL data for lejos meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "lejos"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "lejos",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "lejos"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "lejos",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.